Traduction de "было процветание" à anglaise
Было процветание
Exemples de traduction
there was prosperity
В конечном итоге, обеспечение процветания Африки будет способствовать процветанию всего мира.
In the end, a prosperous Africa will lead to a prosperous world.
Мы живем в век беспрецедентного процветания, но это процветание разделяют не все.
We live in an age of unprecedented prosperity, but that prosperity is not shared by all.
Процветание Соединенного Королевства зависит от процветания всех народов мира.
When the world is more prosperous, the United Kingdom will be more prosperous.
На региональном же уровне мы признаем, что процветание Сингапура зависит от процветания наших соседей и что наше процветание, в свою очередь, тоже приносит им пользу.
Regionally, we recognize that Singapore's prosperity depends on the prosperity of our neighbours and that our prosperity in turn benefits them.
безопасность, возможности и процветание
Opportunity and Prosperity
Обеспечение дальнейшего процветания
Sustaining prosperity
С. Процветание и неравенство
C. Prosperity and inequality
Чтобы содействовать процветанию и стабильности у себя дома, мы должны содействовать процветанию и стабильности во всем мире.
To advance prosperity and stability at home, we must advance prosperity and stability around the globe.
Процветание, строящееся на разрушении, отнюдь не является процветанием, а скорее временной отсрочкой от трагедии.
Prosperity built on destruction is not prosperity at all, but rather only a temporary reprieve from tragedy.
Установление безопасности и процветания в Афганистане является средством укрепления безопасности и процветания в регионе и во всем мире>>.
The establishment of security and prosperity in Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world.
– В особенности процветание, – согласился Беут.
"Especially prosperity," Bewt said.
В этом случае увеличение количества этих металлов будет следствием, а не причиной процветания общества.
The increase of those metals will in this case be the effect, not the cause, of the public prosperity.
Самым бесспорным свидетельством процветания всякой страны служит возрастание численности ее населения.
The most decisive mark of the prosperity of any country is the increase of the number of its inhabitants.
Обилие и дешевизна хорошей земли, как уже замечено, являются главными причинами быстрого процветания новых колоний.
The plenty and cheapness of good land, it has already been observed, are the principal causes of the rapid prosperity of new colonies.
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
В таком положении в настоящее время находится Голландия, а в эпоху процветания Рима таково же было, по-видимому, положение значительной части Италии.
Holland is at present in this situation, and a considerable part of ancient Italy seems to have been so during the prosperity of the Romans.
Изобилие и дешевизна хорошей земли представляют собою столь мощные факторы процветания, что даже наихудшее правительство почти не может помешать их действию.
The plenty and cheapness of good land are such powerful causes of prosperity that the very worst government is scarce capable of checking altogether the efficacy of their operation.
– Я весьма рад, что дело не дошло до открытого столкновения, – заметил банкир. – Ведь народ надеется, что с Атрейдесами сюда пришли мир и процветание.
"I'm glad it didn't come to open battle," the banker said. "The people have such hopes the Atreides will bring peace and prosperity."
Богатство и процветание Великобритании, столь часто приписывавшиеся этим законам, могут быть очень легко объяснены другими причинами.
The improvement and prosperity of Great Britain, which has been so often ascribed to those laws, may very easily be accounted for by other causes.
Во-первых, директора привилегированной компании не имеют личного интереса в процветании общей торговли компании, ради которой эти укрепления и гарнизоны содержатся.
First, the directors of a regulated company have no particular interest in the prosperity of the general trade of the company for the sake of which such forts and garrisons are maintained.
Более того, процветание каждого зависит от процветания фермера.
Moreover, the prosperity of everybody else depends upon the prosperity of the farmer.
Видимость процветания для кредитора почти так же важна, как само процветание.
To appear prosperous was almost as reassuring to a creditor as being prosperous.
Все говорило о процветании.
They spoke of prosperity.
- Долгая жизнь и процветание?
A long life and prosperity?
Как его процветание удручало тебя!
How his prosperity oppresses you!
Это верно, что Вогель привел страну к процветанию, но к процветанию для нескольких избранных.
It’s true Julius Vogel spent this country back to prosperity, but it was prosperity for a chosen few.”
Счастье принесло с собой процветание.
Happiness was accompanied by prosperity.
Присоединение к этой сети означало процветание;
To join the network was to prosper;
Они дали Земле мир и процветание.
They gave peace and prosperity.
В то же время благодаря тому, что демократизация будет основываться на индивидуальном стремлении к процветанию, она будет способствовать созданию условий, необходимых индивиду для процветания.
At the same time that democratization will rely upon individual commitment to flourish, democratization will foster the conditions necessary for the individual to flourish.
Это позволит добиться процветания религий и культур.
That will make it possible for religions and cultures to flourish.
Для процветания мира и стабильности необходимо благое управление.
For peace and stability to flourish, good governance is a necessity.
Мы считаем, что разнообразие необходимо для обеспечения процветания человечества.
We believe that diversity is necessary for humankind to flourish.
Содействовать тому, чтобы правительства обеспечивали процветание гражданского общества
Encourage Governments to allow civil society to flourish
19. Как рынку, так и государству для процветания необходима демократия.
19. The market and the State alike required a democracy in order to flourish.
Именно таким образом люди смогут достичь своей истинной свободы и процветания.
In that way, humans can achieve their true freedom and flourish.
Для создания благоприятных условий для процветания экономики необходимо хорошее управление.
In order to create the right environment for the economy to flourish there must be good governance.
Спрос в сочетании с безнаказанностью создает условия для процветания торговли людьми.
The combination of demand and impunity creates a space in which trafficking can flourish.
Та уверенность, которую законы Великобритании дают каждому человеку в том, что он сможет пользоваться плодами своего труда, сама по себе уже является достаточной для процветания любой страны, несмотря на те или другие нелепые правила о торговле;
That security which the laws in Great Britain give to every man that he shall enjoy the fruits of his own labour is alone sufficient to make any country flourish, notwithstanding these and twenty other absurd regulations of commerce;
У нашей страны – получить мир, покой, процветание!
Our country has a chance of living in peace and flourishing.
Я должен был уничтожить систему, существование которой обеспечило мне процветание.
I had to destroy the system that had allowed me to flourish;
Они нашли нечто такое, что, возможно, поможет нам достичь небывалого процветания.
You've found something that could help us flourish to an astonishing degree.
От его действий оно не зависит: зачастую они были так же широко известны в пору его процветания, как и после.
Not from his Actions; for those are often as well known in his flourishing Estate, as they are afterwards;
Окружающие условия были таковы, что никому и в голову не могла прийти мысль о возможности процветания там человеческих существ.
Its environment was such that one would not have supposed human beings could flourish there.
Поговорив с ней минут пять, Бьюканан понял: в этой женщине есть все качества, необходимые для процветания в жизни.
After five minutes talking to her, Buchanan knew she had what it took to flourish in his world.
К тому же в глубинах трудно найти места, способствующие процветанию жизни. А в вулканических долинах как раз всё было идеально.
Besides, it was one of the few places in the depths that provided the right conditions for sophisticated life-forms to flourish.
По каким-то причинам, которые он не мог объяснить словами, именно эта дорога манила его, ибо она, как ему привиделось, вела к будущему процветанию.
For no reason he could articulate, that road in particular drew him, for in it he saw his potential flourishing.
Никакой больницы в крепости так и не открыли – ни тогда, ни позже, – равно как не было приложено ни малейших усилий, чтобы возродить виноградник и вернуть процветание прилежащим землям.
There was no hospital established at the Fortress; then or ever. Nor was there any attempt to replant the vineyard, or make the grounds around the Fortress in any way flourish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test