Traduction de "было необходимо сделать" à anglaise
Было необходимо сделать
  • it was necessary to do
  • it needed to make
Exemples de traduction
it was necessary to do
Необходимо сделать все возможное и невозможное для осуществления законных чаяний столь многих женщин.
To fulfil the legitimate aspirations of so many women, it was necessary to do the impossible.
К сожалению, Специальный докладчик не счел необходимым сделать это до представления своего доклада.
Regrettably, the Special Rapporteur did not deem it necessary to do so before submitting the report.
Конечно, будет необходимо сделать гораздо больше для того, чтобы покончить со всеми формами дискриминации и изоляции этих народов.
Of course, it will be necessary to do much more to end all forms of discrimination against and marginalization of these peoples.
Вместе с тем мы считаем необходимым сделать это, дабы содействовать продвижению вперед в нахождении политического решения путем переговоров.
However, we deem it necessary to do so in order to further the advent of a negotiated political solution.
Автор никогда не принимал никакого решения о своем гражданстве, поскольку никогда не думал, что это необходимо сделать.
The author has never made a decision related to his citizenship because he never thought it was necessary to do so.
Дети планеты не могут самостоятельно бороться за свое дело; в этой связи необходимо сделать все возможное для обеспечения соблюдения их прав.
The children of the world could not empower themselves; it was therefore necessary to do everything possible to ensure that their rights were respected.
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы в следующем тысячелетии человечество навсегда избавилось от страха перед угрозой опустошительной ядерной катастрофы.
It is necessary to do everything possible to make sure that in the new millennium mankind gets rid once and for all of the fear of devastating nuclear disaster.
Необходимо сделать все возможное не только для поддержки и улучшения деятельности Института, но и, прежде всего, обеспечить его функционирование таким образом, чтобы он был доступным для всех развивающихся стран.
It was necessary to do everything possible not only to maintain and improve the Institute but, above all, ensure that it functioned in a way that made it accessible to all developing countries.
считая необходимым сделать все, чтобы эффективным и скоординированным образом способствовать решению сложной задачи удаления противопехотных мин, установленных по всему миру, и обеспечить их уничтожение,
Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing antipersonnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction,
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
Если вы нарушите его, а дело повернется скверно – вас спросят, почему вы сочли необходимым сделать это.
If you compromise the Protocol, and things go badly, you will be asked why you found it necessary to do so.
Он, видимо, понял это, так как после короткой паузы сказал: — Я говорю вам все это для того, чтобы объяснить, почему необходимо сделать то, что может причинить вред вам лично.
He must have realized that himself, for, after another pause, he said, “I tell you all this to explain why it is necessary to do something that may hurt you.”
it needed to make
Была отмечена необходимость сделать эту систему более гибкой.
The need to make the system more flexible was emphasized.
(в каком-то месте этой резолюции необходимо сделать ссылку на ИМО)
(need to make reference to IMO somewhere in the resolution)
Очевидно, что необходимо сделать Совет Безопасности более представительным.
There is obviously a need to make the Security Council more representative.
Нам сейчас необходимо сделать возвращения и реинтеграцию устойчивыми.
We now need to make returns and reintegration sustainable.
Была отмечена необходимость сделать рекомендации, вытекающие из обзоров, более видимыми.
The need to make the recommendations from the Reviews more visible was identified.
Следовательно, необходимо сделать процесс образования и профессиональной подготовки более ориентированным на практику.
There was therefore a need for making education and training more practical.
(в каком-то месте этой резолюции необходимо сделать ссылку на Международную морскую организацию)
(need to make reference to the International Maritime Organization somewhere in the resolution)
4. отмечает сохраняющуюся необходимость сделать процесс переговоров более всеохватывающим;
4. Notes the continuing need to make the negotiation process more inclusive;
Нам необходимо сделать Организацию Объединенных Наций более активной и более эффективной.
We need to make the United Nations more active and more effective.
Трудности обусловлены, в частности, необходимостью сделать вебсайт как можно более полезным и удобным в пользовании.
One of the difficulties is the need to make the site as useful and user-friendly as possible.
– “Ти-берд” станет жизненно важной составляющей регионального оперативного центра, – обратился он к Лангу. – Но нам необходимо сделать его более компактным и увеличить разрешающую способность, так чтобы оперативники могли им пользоваться в полевых условиях.
"The T-Bird is going to be a vital component of the Regional Op-Center," said Hood. "But we need to make it more compact and also refine it to work with greater resolution so operatives can carry it in the field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test