Traduction de "были получить" à anglaise
Были получить
Exemples de traduction
Согласно последнему отчету, были получены показатели--
At last report they were getting readings...
Все получили или должны были получить инструкции.
Everyone has, or should have, received instructions.
Седьмая должны была получить наше сообщение.
Seven must have received our message.
Вы должны были получить записку от председателя Хона.
You must have received a memo from Chairman Hong.
Тогда Вы должны были получить кольцо от мадемуазель Силии.
Then you must have received the diamond ring from Mademoiselle Celia.
Итак, вы должны были получить список для профориентации по почте.
Okay, everybody, you should have received a checklist for the orientation scavenger hunt in your pre-mailed packet.
Итак, учитывая письма, электронные письма и смс с заблокированного телефона, было получено 10 угроз.
so, including letters, emails, and texts from a blocked phone, we have received ten threats.
- Тогда вы должны были получить копию по форме № 61, ... или копию иска из суда по уголовным делам.
Then you should have received a copy of a "61" or a criminal court complaint.
В квитанции указано, что вы должны были получить его три недели назад с корабля "Маргаретта".
Well, this receipt says that you should have received it three weeks ago from the vessel Margaretta.
Даже, если учесть проблемы с передачей военной почты, я уже должен бы был получить ответ на своё предложение.
Even allowing for the erratic wartime post, my proposal ought to have received a reply by now.
Дело в том, что всего две недели назад он получил под рукой одно известие, хоть и короткое и потому не совсем ясное, но зато верное, о том, что Настасья Филипповна, сначала пропавшая в Москве, разысканная потом в Москве же Рогожиным, потом опять куда-то пропавшая и опять им разысканная, дала наконец ему почти верное слово выйти за него замуж. И вот всего только две недели спустя вдруг получено было его превосходительством сведение, что Настасья Филипповна бежала в третий раз, почти что из-под венца, и на этот раз пропала где-то в губернии, а между тем исчез из Москвы и князь Мышкин, оставив все свои дела на попечение Салазкина, «с нею ли, или просто бросился за ней – неизвестно, но что-то тут есть», заключил генерал.
The fact was, the general, who had heard first, how Nastasia Philipovna had fled to Moscow and had been discovered there by Rogojin; that she had then disappeared once more, and been found again by Rogojin, and how after that she had almost promised to marry him, now received news that she had once more disappeared, almost on the very day fixed for her wedding, flying somewhere into the interior of Russia this time, and that Prince Muishkin had left all his affairs in the hands of Salaskin and disappeared also--but whether he was with Nastasia, or had only set off in search of her, was unknown. Lizabetha Prokofievna received confirmatory news from the princess--and alas, two months after the prince's first departure from St. Petersburg, darkness and mystery once more enveloped his whereabouts and actions, and in the Epanchin family the ice of silence once more formed over the subject. Varia, however, informed the girls of what had happened, she having received the news from Ptitsin, who generally knew more than most people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test