Traduction de "были в финансовом отношении" à anglaise
Были в финансовом отношении
Exemples de traduction
После закрытия проектов в финансовом отношении никаких дополнительных проводок по их счетам в системе <<Атлас>> осуществляться не может.
Once projects were financially closed, no further financial entries could be made on that project in Atlas.
В течение рассматриваемого двухгодичного периода были осуществлены 26 новых соглашений, 12 соглашений были завершены в финансовом отношении, а 32 - в оперативном отношении.
During the biennium 26 new agreements were implemented, 12 agreements were financially completed and 32 were operationally completed.
В течение рассматриваемого двухгодичного периода были осуществлены 37 новых договоров, 26 соглашений были завершены в финансовом отношении, 38 были завершены в оперативном отношении.
During the biennium under review, 37 new agreements were implemented, 26 agreements were financially completed, and 38 were operationally completed.
73. Счет 21030 <<Суммы, подлежащие возврату донорам>> используется для проводки средств по завершенным в финансовом отношении проектам для обеспечения нулевого остатка ресурсов по этим проектам.
73. Account 21030, Refunds pending to donors, was used to transfer funds for projects that were financially completed to ensure that these projects had a zero resource balance.
86. После закрытия проектов в финансовом отношении считается, что вся связанная с ними деятельность завершена (в функциональном отношении) и что по ним не имеется никаких дополнительных непогашенных финансовых обязательств.
86. Once projects were financially closed, it was considered that all activities relating to the project were complete (operationally complete) and there were no further obligations pending on the project.
Важно отметить вывод, сделанный в ходе проведенного в 2007 году исследования Финского бизнес- и политического форума, о том, что предприятия, возглавляемые женщинами, в финансовом отношении более успешны по сравнению с предприятиями, управляемыми мужчинами.
Significantly, a 2007 study by the Finnish Business and Policy Forum found that businesses with women directors were financially more successful than those managed by men.
68. Комиссия отметила, что счет 21030 («Суммы, подлежащие возврату донорам») использовался для перевода средств по завершенным в финансовом отношении проектам для обеспечения нулевого остатка средств по этим проектам.
68. The Board noted that account 21030 (refunds pending to donors) was used to transfer funds for projects that were financially closed to ensure that these projects had a zero resource balance.
Отделение указало, что, по его данным, в 2008 году было произведено финансовое закрытие только шести проектов, причем ни один из этих проектов не фигурировал в перечне закрытых в финансовом отношении проектов, которые содержатся в отчете системы <<Атлас>>.
The Office indicated that according to its records, only six projects were financially closed during the year 2008, none of which was reflected on the list of financially closed projects in the Atlas report provided.
43. В своем предыдущем докладе (A/65/5/Add.7, пункт 76) Комиссия рекомендовала ЮНФПА рассмотреть, в рамках его оперативных и управленческих процессов, вопрос об обеспечении того, чтобы проекты, оперативная деятельность по которым была завершена, своевременно закрывались в финансовом отношении.
43. In its previous report (A/65/5/Add.7, para. 76), the Board recommended that UNFPA address, through its operational and management processes, the matter of ensuring that operationally closed projects were financially closed in a timely manner.
Было отмечено, что некоторые государственные предприятия являются в финансовом отношении независимыми и в правовом отношении отдельными от государства и что отказ им в иммунитете не означает отказа в иммунитете государства; вместе с тем имеют место случаи, как справедливо отметила Рабочая группа, когда государство не может ссылаться на иммунитет, подобные случаям, когда государственное предприятие вступает в коммерческую сделку в качестве уполномоченного агента государства или когда государство действует в качестве гаранта предприятия.
It was observed that some State enterprises were financially independent and legally separate from the State and that denying them immunity did not imply a denial of State immunity; however, there were cases, as the working group had rightly noted, in which the State could not invoke immunity, such as when a State enterprise engaged in a commercial transaction as an authorized agent of the State or when the State was acting as guarantor of an enterprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test