Traduction de "была верность" à anglaise
Была верность
  • was fidelity
  • he was faithful to
Exemples de traduction
was fidelity
Однако в этот час глубокой печали для всех его соотечественников я хотел бы упомянуть лишь об одной из черт хaрактера этого гиганта африканской истории, а именно о его верности: верности континенту, верности дружбе, верности самому трудному делу, в котором он зачастую был одинок.
However, in this time of deep sorrow for all our citizens, I should like to mention only one of the many character traits of this giant of African history, namely, his fidelity - his fidelity to a continent, his fidelity to friendship, his fidelity to the most difficult - and often lonely - causes.
В этом ключе мы и пониманием ценности супружеской верности, целомудрия и воздержания.
It is in that context that we understand the values of matrimonial fidelity and of chastity and abstinence.
Сексуальная свобода сделает бессмысленной супружескую верность, так же как браки - анахронизмом.
Sexual freedom will render fidelity meaningless as much as it renders marriages anachronistic.
Они должны оказывать взаимное уважение и почтение, хранить верность и помогать друг другу".
They owe each other mutual respect, consideration, fidelity and assistance.
с) взаимные обязательства о помощи и верности в совместной жизни (статья 99-117);
(c) The mutual obligations of assistance and fidelity to the marital partnership (arts. 99-117);
Мужчина и женщина должны также обеспечивать друг друга, оказывать друг другу помощь и хранить друг другу верность.
They owe help, assistance and fidelity to one another.
Такое может произойти в случаях, когда они утратили лояльность и верность по отношению к государству.
Such a declaration may occur in cases where the relationship of loyalty and fidelity to the State has been broken.
Во всех этих сферах он способствует укреплению их взаимоотношений, любви и верности друг другу.
In all these ways, it enhances their relationship, helping them to grow in love and fidelity to each other.
В нем говорится, что "муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку".
It states that "Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance."
:: супружеской верности, воздержании и необходимости защиты при половом акте для всех, кто подвергается риску такого заражения.
- Conjugal fidelity, abstinence and the need to use protection for all high-risk relations.
Мне скажут, что венецианцы и флорентийцы не раз утверждали свое владычество, пользуясь наемным войском, и однако, кондотьеры их не стали государями и честно защищали хозяев. На это я отвечу, что флорентийцам попросту везло: из тех доблестных кондотьеров, которых стоило бы опасаться, одним не пришлось одержать победу, другие имели соперников, третьи домогались власти, но в другом месте. Как мы можем судить о верности Джованни Аукута, если за ним не числится ни одной победы, но всякий согласится, что, вернись он с победой, флорентийцы оказались бы в полной его власти. Сфорца и Браччо как соперники не спускали друг с друга глаз, поэтому Франческо перенес свои домогания в Ломбардию, а Браччо — в папские владения и в Неаполитанское королевство. А как обстояло дело недавно?
And if the Venetians and Florentines formerly extended their dominions by these arms, and yet their captains did not make themselves princes, but have defended them, I reply that the Florentines in this case have been favoured by chance, for of the able captains, of whom they might have stood in fear, some have not conquered, some have been opposed, and others have turned their ambitions elsewhere. One who did not conquer was Giovanni Acuto,(%) and since he did not conquer his fidelity cannot be proved; but every one will acknowledge that, had he conquered, the Florentines would have stood at his discretion. Sforza had the Bracceschi always against him, so they watched each other. Francesco turned his ambition to Lombardy;
Удивительная штука – достоверность. Досточтимая верность. Достопочтенная верность. От-и-до-верность.
The amazing thing is reliability. Venerable fidelity. Honorable Fidelity. From - and - to - fidelity.
Верность — это для песенок.
Fidelity is for phonographs.
Одной из этих сил была верность.
One of these was fidelity.
На-все-сто-верность.
On - all - one hundred - fidelity.
И я отплачу вам верностью.
I will pay you, surely, with my fidelity.
Верность — добродетель старых людей;
Fidelity is a virtue of old men;
В наши дни на верность рассчитывать не приходится.
No one banks on fidelity nowadays.
Они просто не знают, что такое верность.
They can’t even comprehend the notion of fidelity.’
— Обречена на верность и горе, вы так сказали.
    "Doomed to fidelity and grief, you said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test