Traduction de "был судоходным" à anglaise
Был судоходным
  • was shipping
  • it was navigable
Exemples de traduction
was shipping
Роль судоходной отрасли
Role of the shipping industry
Линейные судоходные компании
Liner shipping companies
D Судоходная компания.
D The shipping company
A Уведомить судоходную компанию.
A Inform the shipping company
Корейская судоходная компания <<Тонхэ>>
Korea Tonghae Shipping Company
События, касающиеся международной судоходной деятельности
Developments relating to international shipping
Например, шоссейная дорога, мост, судоходный канал могут в большинстве случаев и устраиваться, и содержаться за счет неболь- шого сбора с подвод, пользующихся ими; гавань — умеренным портовым потонным сбором с судов, нагружаемых или разгружаемых в ней.
A highway, a bridge, a navigable canal, for example, may in most cases be both made and maintained by a small toll upon the carriages which make use of them: a harbour, by a moderate port-duty upon the tonnage of the shipping which load or unload in it.
Это был, очевидно, адвокат судоходной компании.
Presumably this was the shipping company's lawyer.
Хироси Ватанабе из судоходной компании «Ойка»;
Hiroshi Watanabe, of Oika Shipping Company;
Или на юг – туда, где лежат судоходные пути?
South, to where the shipping lanes were?
– А что ты скажешь об акционерах «Судоходной компании Стратфорда»?
And what about the shareholders of Stratford Shipping?
– Об этом мы позаботимся, – заверил его агент судоходной компании.
'We'll take care of that,' the shipping agent said.
Это поднялся на ноги Голлэнд, адвокат судоходной компании.
It was Tolland, the shipping-company lawyer.
вблизи нее нет ничего, кроме офисов судоходных компаний и кофеен.
its vicinity contains little else but shipping offices and coffeehouses.
Водолазы начали обследовать судоходный канал еще на рассвете.
The dive team had been in the shipping channel since daylight.
Они были подарены мне судоходной компанией после нашего африканского крейсерства.
It was given me by the ship's company after our African cruise.
Лоуренс превратил «Судоходную компанию Стратфорда» в настоящую империю.
Lawrence had built Stratford Shipping into an empire.
it was navigable
7. Классификация льда (судоходный, условно судоходный, .)
7 Ice classification (navigable, fairly navigable, .)
Не определены и представляются излишними понятия "судоходность"‚ "судоходные испытания".
The terms "navigability" and "navigation tests" are not defined and seem redundant.
Этот термин применяется как в отношении судоходных рек и озер, так и в отношении судоходных каналов.
This term covers both navigable rivers and lakes and navigable canals.
X-2.1 Судоходность и маневренность проверяются путем проведения судоходных испытаний.
X-2.1 Navigability and manoeuvrability shall be checked by means of navigation tests.
5-2.1 Судоходность и маневренность проверяются путем проведения судоходных испытаний.
5-2.1 Navigability and manoeuvrability shall be checked by means of navigation tests.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
В Бенгалии Ганг и ряд других больших рек разветвляются на множество судоходных рукавов, подобно Нилу в Египте.
In Bengal the Ganges and several other great rivers form a great number of navigable canals in the same manner as the Nile does in Egypt.
В Китае и в других государствах Азии исполнительная власть принимает на себя постройку больших дорог и содержание судоходных каналов.
In China, and in several other governments of Asia, the executive power charges itself both with the reparation of the high roads and with the maintenance of the navigable canals.
Глубина судоходного канала и снабжение его водой должны соответствовать количеству и грузоподъемности барж, которые провозят по нему товары;
The depth and the supply of water for a navigable canal must be proportioned to the number and tonnage of the lighters which are likely to carry goods upon it;
Но жители города, расположенного на морском побережье или на берегах судоходной реки, необязательно вынуждены получать их от окрестной сельской местности.
But those of a city, situated near either the sea coast or the banks of a navigable river, are not necessarily confined to derive them from the country in their neighbourhood.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
В наших североамериканских колониях плантации постоянно устраивались на берегу моря или по берегам судоходных рек и вряд ли где-нибудь простирались на сколько-нибудь значительное расстояние от них.
In our North American colonies the plantations have constantly followed either the sea-coast or the banks of the navigable rivers, and have scarce anywhere extended themselves to any considerable distance from both.
Хорошие дороги, каналы и судоходные реки, сокращая расходы на перевозку, ставят отдаленные части страны в положение, приблизительно одинаковое с участками, расположенными поблизости к большим городам.
Good roads, canals, and navigable rivers, by diminishing the expense of carriage, put the remote parts of the country more nearly upon a level with those in the neighbourhood of the town.
Места по морскому побережью и берега всех судоходных рек потому только и представляют собою выгодное местоположение для промышленности, что облегчают вывоз и обмен такого избыточного продукта на продукты, на которые имеется большой спрос.
The neighbourhood of the sea-coast, and the banks of all navigable rivers, are advantageous situations for industry, only because they facilitate the exportation and exchange of such surplus produce for something else which is more in demand there.
Последние в течение долгого времени не могут иметь для большей части своих товаров другого рынка, кроме прилегающих к ним местностей, отделяющих их от морского берега и больших судоходных рек.
The inland parts of the country can for a long time have no other market for the greater part of their goods, but the country which lies round about them, and separates them from the sea-coast, and the great navigable rivers.
Их целью были Сузы, куда можно было добраться по судоходному каналу.
The meeting was to be at Susa, which could be reached by means of a navigable canal.
Она сползла вниз по склону и шлепнулась в судоходный водоем.
the crock crawled down a slope and lunged into navigable water.
Эти особенности делали Конго наименее судоходной из всех больших рек.
But this tortuous course also made the Congo the least navigable of the great rivers.
Чуть позже он провозгласил свободу навигации по всем судоходным рекам страны.
Then he declared total freedom of river navigation throughout the country.
Русло ручья оказалось судоходным на небольшое расстояние и обеспечило флотилии безопасную гавань.
It was navigable for a short distance, and provided a secure harbour for the flotilla.
Северн — река судоходная, и из Бристоля туда заходят торговые суда.
Trading vessels come up the Severn from Bristol, for the river is very navigable.
Уж если в засуху здесь проходит боевой корабль, то река вполне судоходна.
This river’s perfectly navigable if it’s still possible to get a warship up here in dry weather.”
Благополучием своим он обязан тому, что расположен в верховье судоходной части реки.
Its prosperity it owes to its position at the head of the navigable part of the river.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test