Traduction de "был очень нежным" à anglaise
Был очень нежным
Exemples de traduction
Если вам так уж хочется знать, Анита была очень нежной и чувственной.
If you must know, Anita was very gentle and tender.
Она была очень нежна в тот вечер.
She was very gentle that evening.
Это очень нежная статуя.
It is a very gentle statue.
Она улыбнулась ему и очень нежно сказала: – Нет.
Her voice was very gentle as she smiled at him. No.
Это был очень нежный поцелуй, ничего не требующий взамен.
It was a very gentle kiss. Sweet. Undemanding.
Фаррингтон знал, что у нее очень нежная, ранимая душа.
He knew she was a very gentle soul.
— Нумантийцы очень нежные и ласковые, — прошептала она. — Повтори.
"Numantians are very gentle," she murmured. "Do that again."
Мы поцеловались, очень нежно, очень ласково, без огня.
We kissed, and it was very tender, very gentle, with no heat.
Зато когда Герцер захочет, он может быть очень нежным любовником, правда, Элайна?
“Herzer very gentle lover when wants to, right Elayna?”
it was very tender
— Эти свежего копчения. И очень нежные.
These are freshly smoked. And very tender.
Очень нежная область, и результаты получаются быстрее.
That is a very tender region and it usually brings fast results.
– Очень нежное мясо, юная госпожа, – пообещал ей крестьянин. – Лучше не найти!
"Very tender indeed, young lady," the farmer promised her. "You won't find better meat anyplace."
Нейсон вдруг осознал, что тело его очень нежное и уязвимое, в нем полным-полно всяких полостей и жидкостей.
Nason’s body suddenly felt very tender and vulnerable, full of bags and waters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test