Traduction de "был главным событием" à anglaise
Был главным событием
  • was a major event
  • it was the main event
Exemples de traduction
was a major event
Одним из главных событий явилось решение о закрытии нефтеперерабатывающего завода на Кюрасао.
One major event was the decision to close the refinery in Curaçao.
Однако наиболее масштабные и, в конечном счете, главные события происходили на советско-германском фронте.
However, the scene of the largest-scale and, ultimately, major events was the Soviet-German front.
101. Трагедия Кибехо является главным событием за период, охватываемый настоящим докладом.
101. The tragedy of Kibeho constitutes the major event of the period covered by this report and therefore merits some attention.
В этом плане одним из главных событий станут первые юношеские Олимпийские игры, которые состоятся в Сингапуре в августе 2010 года.
The first Youth Olympic Games, to be held in Singapore in August 2010, will be a major event in that respect.
Именно этот новый тип мышления должен вдохновлять нас на совместные действия, по мере того, как мы приближаемся к главному событию будущего года.
It is that new mindset that must inspire our shared activities as we move towards next year's major event.
3. Одним из главных событий в Исламской Республике Иран в рассматриваемый период были президентские выборы, которые более подробно освещаются ниже.
3. A major event in the Islamic Republic of Iran during the period under review was the presidential election, which is reported on in greater detail below.
Мы полагаем, что принятие проекта резолюции представляет собой маленький, но важный шаг на пути к главному событию на открытии шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
We consider that the adoption of the draft represents a small but important point on the road to the major event at the commencement of the sixtieth session of the General Assembly in 2005.
Инициатива Группы 77 должна также подкрепить наши усилия по обеспечению того, чтобы главное событие 2005 года привело к своевременному достижению целей развития.
The Group of 77's initiative should also buttress our efforts to ensure that the 2005 major event will lead to the timely achievement of the Development Goals.
Когда женщины сейчас, уже являясь руководителями, рассказывают о своем участии в конференции в Пекине в качестве представителя неправительственной организации на форуме в Хайру, они говорят об этом как о главном событии в своей жизни.
When women speak as the leaders they are now, about attending the Beijing conference as a non-governmental organization representative to the Forum in Hairou, they speak of it, as being a major event in their lives.
Расширение Европейского Союза 1 мая 2004 года - главное событие в этом отношении, и целесообразно на данном этапе рассмотреть обозримые последствия расширения для условий пересечения границ в Европе.
The enlargement of the European Union on 1 May 2004 is a major event in this respect and it is appropriate that the foreseeable consequences of enlargement on conditions for crossing borders in Europe should be examined at this stage.
Теперь он жил в поднебесье, и главными событиями были для него слова ангелов и демонов.
Now he lived in the heavens, and the words of angels and demons were major events to him.
Распределение их груза восемь раз в год было самой престижной функцией Уррасского Совета Правительств Планеты и главным событием на Все-Уррасской фондовой бирже.
The division of their cargoes eight times a year was the most prestigious function of the Urrasti Council of World Governments and the major event of the Urrasti world stock market.
Вместо этого она перескакивала от середины книги к началу, затем к концу – в поисках страниц, где излагались главные события или делались выводы.
She did not read in a linear fashion, instead skipping from the middle of the book to the beginning, then to the end, looking for pages where the major events were synopsized, or conclusions were.
Фокус с картами, в сущности, должен вызвать интерес у зрителя, он не фантастичен и не поражает воображение, но лишь способствует повышению восприимчивости зрителей перед наступлением главных событий вечера (в данном случае, разумеется, дня).
Card tricks are amusing, though not fantastical or astonishing, and they allow a heightening of receptivity before the major events of the evening (the afternoon, actually).
it was the main event
Вот почему мы были удивлены решением отменить распространение еженедельного доклада о главных событиях, касающихся миссий на местах.
That is why we were surprised at the decision to suspend the distribution of the weekly report on the main events relating to missions in the field.
4. Главным событием отчетного месяца стало проведение 28 и 29 октября 2006 года референдума по конституции Сербии.
4. The Serbian constitutional referendum held on 28 and 29 October 2006 was the main event during the month of October.
Конференция о Договоре о нераспространении ядерного оружия, несомненно, стала главным событием межсессионного периода в области контроля над вооружениями и разоружения.
The Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was undoubtedly the main event since the last session in the field of arms control and disarmament.
Главным событием 1998 года явилось проведение первого семинара, который был организован МККК совместно с Гарвардской программой в области прав человека Гарвардской школы права и который посещало примерно 25 высокопоставленных участников.
The main event of 1998 was the first seminar organized jointly by the Harvard Human Rights Program of Harvard Law School and ICRC, which was attended by around 25 high-level participants.
2. Главным событием отчетного периода стало то, что 5 ноября было объявлено о механизме рассмотрения прогресса, которого добились временные институты самоуправления в деле достижения целевых показателей в рамках политики <<сначала стандарты, затем статус>>.
2. The main event during the reporting period was the announcement on 5 November of a mechanism to review the progress of the Provisional Institutions of Self-Government towards meeting the benchmarks in the "standards before status" policy.
В преамбуле проекта резолюции напоминается о главных событиях и документах движения новых или возрожденных демократий, принятых ранее Генеральной Ассамблеей принципах и резолюциях и принимается к сведению прогресс, достигнутый в 1999 году.
In its preambular part, the draft resolution recalls the main events and documents of the movement of new or restored democracies, reiterates the principles and previous resolutions agreed upon by the General Assembly and takes note of the progress achieved so far in 1999.
Президент Ахмадинежад просто поднял ряд вопросов, касающихся одного из главных событий прошлого десятилетия, которое повлияло на все международные отношения и повлекло за собой последствия повсюду в мире, включая и мой регион.
President Ahmadinejad simply raised a number of questions concerning one of the main events of the past decade, which has affected all international relations and which has entailed wide consequences all over the world, including in my region.
Поэтому я хотел бы отметить беспрецедентную инициативу Бразилии, Постоянный представитель которой в конце председательства Бразилии в Совете предложил государствам-членам принять участие в неофициальном диалоге с целью информировать их о главных событиях, имевших место в ходе председательства его страны.
This is why I would like to highlight the unprecedented initiative of Brazil, whose Permanent Representative, at the end of Brazil's presidency of the Council, invited Member States to an informal dialogue in order to report on the main events during its presidency.
- Мне не по душе то "главное событие", о котором он упоминал.
“I don’t like this ‘main event’ thing he mentioned.”
Приготовление вечерней трапезы становится главным событием дня.
Cooking together becomes the main event of the day.
Ренессанс поставил в центр мира человека и провозгласил главным событием его жизнь.
The Renaissance placed humanity at the center of the universe and declared this life as the main event.
Декан факультета политических наук поднялся, чтобы объявить о главном событии сегодняшнего вечера.
Then the Dean of the College of Political Science rose to announce the evening’s main event.
Не подозревали они и о том, что попытка спасения двух потерянных исследователей была лишь прологом к главным событиям.
Nor were they aware that the rescue attempt was the opening act for the main event.
Он просто убивал время до главного события, но убивал он его такими вот изысканными способами.
He was just killing time until the main event, but he was killing it in such exquisite ways.
— Выходит, первые три нападения, — заметил он, — могут оказаться лишь разминкой перед главным событием?
“So these first three attacks,” he said, “they could be just the warm-up for the main event?”
И это есть самое главное событие Игр, и никто не знает, какие условия и оружие выберут на это раз.
It would be the main event of the Games, and no one knew in advance what weapons or conditions would be chosen.
Главным событием дня стал рождественский обед, начавшийся в три часа в огромном доме графа Линмутского.
Christmas dinner was the main event of the day, and it began at three in the afternoon at the Earl of Lynmouth's great mansion.
Было очевидно, по крайней мере для меня, что каждый в комнате по-настоящему хотел приступить к главному событию: назначению.
It was obvious, though, that like me, everyone in the room really wanted to get down to the main event: the nominations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test