Traduction de "был великодушен" à anglaise
Был великодушен
Exemples de traduction
Председатель (говорит по-английски): Я всегда был великодушен.
The Chairman: I am always generous.
Армения проявила великодушие при решении вопроса об их защите.
Armenia had taken a generous approach with regard to their protection.
В рамках этих усилий Генеральный секретарь проявил великодушие.
In this effort, the Secretary-General has been magnanimous.
Вместо этого я предпочла бы призвать к атмосфере большей широты и великодушия на данном форуме.
I would prefer instead to appeal to a wider and more generous spirit within this body.
Это нашло отражение в его щедрости, зернах великодушия, а также в его винограде и оливках, основной пище человечества.
This is reflected in its generous bounty, its grains of goodness and in its grapes and olives, a sustenance for mankind.
Израиль признателен Генеральному секретарю за проявленные им великодушие и солидарность с жертвами и его неизменную поддержку дела мира.
He thanked the Secretary-General for his humanity, his solidarity with the victims and his constant support for peace.
От имени государств - членов Карибского сообщества я хотел бы поблагодарить соавторов этого проекта резолюции и выразить им признательность за их великодушие.
On behalf of the States members of the Caribbean Community, I would like to thank the generous co-sponsors of this draft resolution.
Благодаря великодушию и щедрости принимающей стороны -- правительства Индии -- сегодня ААКПО в свою пятидесятую годовщину получило постоянное место жительства.
Because of the magnanimity of our generous host -- the Government of India -- AALCO now, in its fiftieth year, has a permanent abode.
Он, например, выжимал все соки из тех, кто трудился рядом с ним, но зато он всегда был очень щедр и великодушен - и в порядке аванса, и в смысле похвалы.
Leading by example, he demanded the very best of all of us who worked with him and for him, but he was always very generous and gracious with credit and with praise.
Важно отметить, что некоторые страны, проявив великодушие, обязались аннулировать всю просроченную задолженность или установить особый режим погашения такой задолженности.
It is important to note that some countries have pledged either a cancellation or special treatment of all arrears, which resulted in the generous treatment.
Да! И мы, которые знали его, знаем, что он проявил бы к ним еще больше великодушия, если б не боялся обидеть своего дорогого брата Уильяма, а также и меня.
Yes, and we that knowed him knows that he would a done MORE generous by 'em if he hadn't ben afeard o' woundin' his dear William and me.
Элизабет была рада узнать, что Бингли не рассказал ей про вмешательство друга, так как это могло бы, несмотря на величайшее великодушие и незлобивость сестры, все же бросить тень на ее отношение к Дарси.
Elizabeth was pleased to find that he had not betrayed the interference of his friend; for, though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must prejudice her against him.
Итак, все же позвольте еще раз вполне серьезно поблагодарить вас от лица всей нашей семьи за великодушие, с которым вы приняли на себя так много хлопот и перенесли столько неприятностей в поисках беглецов.
Let me thank you again and again, in the name of all my family, for that generous compassion which induced you to take so much trouble, and bear so many mortifications, for the sake of discovering them.
Во всяком случае, очень благодарю вас за ваше знакомство и лестное внимание, но если вы боитесь… – Позвольте, Настасья Филипповна, – вскричал генерал в припадке рыцарского великодушия, – кому вы говорите?
In any case, I am most grateful to you for your visit, and flattering attention . but if you are afraid . "Excuse me, Nastasia Philipovna," interrupted the general, with chivalric generosity. "To whom are you speaking?
Сам мистер Коллинз считал, что ему пришел в голову необыкновенно удачный и для всех приемлемый план, который свидетельствовал в то же время о его великодушии, ибо не представлял для него никакой личной выгоды. План этот не изменился после того, как он познакомился с семьей своего родственника.
and he thought it an excellent one, full of eligibility and suitableness, and excessively generous and disinterested on his own part. His plan did not vary on seeing them.
Таково великодушие и благородство большей части молодых людей, что, отнюдь не будучи склонны игнорировать или презирать наставления своего учителя, если только он обнаруживает хотя сколько-нибудь серьезное стремление быть полезным им, они обычно склонны прощать значительные упущения при исполнении им своих обязанностей и иногда даже скрывать от публики грубое пренебрежение ими.
Such is the generosity of the greater part of young men, that, so far from being disposed to neglect or despise the instructions of their master, provided he shows some serious intention of being of use to them, they are generally inclined to pardon a great deal of incorrectness in the performance of his duty, and sometimes even to conceal from the public a good deal of gross negligence.
— О, в этом ты всегда был великодушен.
“You’ve always been generous that way.
Он был добр и великодушен.
He was kind and generous.
И он всегда был великодушен ко мне.
And he was always generous to me.
Он был так добр и великодушен;
He was so kind and generous;
Я буду великодушен к нему.
I will be generous.
– И великодушен, не забывайте об этом.
'And generous. Don't forget that.' 'It would be hard to....
Возможно, он проявит великодушие.
He might be feeling generous.
Вы уже проявили достаточное великодушие.
You've been generous enough as it is.
Мистер Адамс был великодушен, дружелюбен и отважен до предела;
He was generous, friendly and brave to an Excess;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test