Traduction de "был в создании" à anglaise
Был в создании
  • was in the making
  • it was the creation of
Exemples de traduction
was in the making
Консультации и создание условий
Consultation and making conditions
- Средства массовой информации и создание имиджа.
-Media and image-making.
Поддержка процессов создания конституции
Supporting constitution-making processes
a) создание фондов безопасности;
Making the social security funds secure;
создание документального фильма по проблематике практики эксцизии;
To make a documentary film on excision;
Каким образом обеспечить возможность создания партнерств
How to make partnerships possible
Участие в принятии решений и создании потенциала
Participation in decision-making and capacity-building
Похоже на то, что процесс создания крестражей он приберегал для смертей, имевших для него особое значение.
He seems to have reserved the process of making Horcruxes for particularly significant deaths.
И рассказал мне о проблеме разделения изотопов урана с целью создания бомбы.
So he told me about the problem of separating different isotopes of uranium to ultimately make a bomb.
Древняя наука алхимия занималась созданием Философского Камня, легендарного вещества, наделенного удивительными силами.
The ancient study of alchemy is concerned with making the Sorcerer’s Stone, a legendary substance with astonishing powers.
А может, он решил, что я не справился с песней… или уж если взялся в доме у Элронда за создание песни про Эарендила, то это целиком и полностью мое дело.
Otherwise he obviously thought the whole thing rather above my head, and he said that if I had the cheek to make verses about Eärendil in the house of Elrond, it was my affair.
Нам велели приостановить работу, поскольку в Лос-Аламосе, штат Нью-Мексико, вскоре начнется осуществление нового проекта создания бомбы.
We were told then that we were going to stop, because in Los Alamos, New Mexico, they would be starting the project that would actually make the bomb.
Оборудование брали из самых разных исследовательских проектов и монтировали на предмет создания установки, которая позволила бы проводить эксперименты — попытаться разделить изотопы урана.
All the equipment from different research projects was being put together to make the new apparatus to do the experiment—to try to separate the isotopes of uranium.
Вскоре выяснилось, что начальство это определило, какое количество урана необходимо для создания бомбы — двадцать килограммов или что-то около того, — и решило, что такое количество этого вещества, очищенного, никогда на заводе в Ок-Ридже, не скопится, а стало быть, и опасности никакой нет.
It turned out that the army had realized how much stuff we needed to make a bomb—twenty kilograms or whatever it was—and they realized that this much material, purified, would never be in the plant, so there was no danger.
Таким образом, римская колония как по методу ее создания, так и по мотивам, побуждавшим учреждать ее, была совершенно отлична от колонии греческой. Соответственно этому совершенно несходное значение имеют слова, которыми эти учреждения обозначались на латинском и греческом языках.
A Roman colony therefore, whether we consider the nature of the establishment itself or the motives for making it, was altogether different from a Greek one. The words accordingly, which in the original languages denote those different establishments, have very different meanings.
В сущности, теория была вполне милой и даже замечательной и всем нравилась – до тех пор, пока Фиит Вуяджиг внезапно не объявил, что нашел эту планету и даже работал там шофером лимузина в семье дешевых пластмассовых созданий с зеленым стержнем. После этого заявления его немедленно забрали, заперли и, после того как он написал книгу, отправили в налоговую ссылку, – судьба, неизбежно ожидающая всякого, кто намерен публично выставлять себя идиотом.
And as theories go this was all very fine and pleasant until Veet Voojagig suddenly claimed to have found this planet, and to have worked there for a while driving a limousine for a family of cheap green retractables, whereupon he was taken away, locked up, wrote a book, and was finally sent into tax exile, which is the usual fate reserved for those who are determined to make a fool of themselves in public.
Впрочем, я не ограничивался созданием людей.
But I've not confined myself to man-making.
На создание вакцины нужны недели.
It takes weeks to make a vaccine.
Создание детей в действительности не так уж сложно.
Making children isn't really that difficult."
Он переложил дело по их созданию на других.
And so he had left their making to others.
Теперь он — вице-президент по созданию картинок.
He’s Vice-President in Charge of Making Pictures.”
Такова эльфийская легенда о создании гномов;
This is the Elvish legend of the making of the Dwarves ;
Значительная часть их жизни, их способностей была вложена в создание их, в создание всего того, что при их же помощи было разрушено в течение нескольких часов.
A good part of their lives and skills had gone into making them, making what they’d helped to destroy in a few hours.
Самовосстановление было более важным, чем создание денег.
Rebuilding myself was more important than making money.
— В наши обязанности входит и создание машин.
              "Machine making is one of our tasks.
it was the creation of
"Устройство для создания подписи" или "данные для создания подписи"
"Signature creation device" or "signature creation data"
В рамках этой программы проект по созданию рабочих мест, финансируемый Национальным фондом, внес значительный вклад в создание и самостоятельное создание рабочих мест.
Under this programme, the job creation project financed by the National Fund has contributed significantly to creation and self-creation of jobs.
- создание вебсайта;
The creation of a website;
создания вебсайта;
Creation of a website;
- создание приютов;
- creation of shelters;
Создание должностей
Creation of posts
создание рабочих мест: постановка задачи создания рабочих мест в самый центр макроэкономической политики.
Employment creation: place employment creation at the centre of macroeconomic policy.
По Марксу, государство есть орган классового господства, орган угнетения одного класса другим, есть создание «порядка», который узаконяет и упрочивает это угнетение, умеряя столкновение классов. По мнению мелкобуржуазных политиков, порядок есть именно примирение классов, а не угнетение одного класса другим;
According to Marx, the state is an organ of class rule, an organ for the oppression of one class by another; it is the creation of "order", which legalizes and perpetuates this oppression by moderating the conflict between classes.
Спустя несколько секунд Гарри обнаружил, что в происходящем присутствует некий ритм, что в перемещениях листков отмечается строгий порядок, а еще через пару секунд понял, что он наблюдает за созданием брошюр: квадратные листки — это страницы, которые, будучи собранными, сложенными и магическим образом скрепленными, складываются в аккуратные стопки.
After a few seconds, Harry realized that there was a rhythm to the proceedings, that the papers all formed the same pattern and after a few more seconds he realized what he was watching was the creation of pamphlets—that the paper squares were pages, which, when assembled, folded and magicked into place, fell into neat stacks beside each witch or wizard.
Такое начало, на базе крупного производства, само собою ведет к постепенному «отмиранию» всякого чиновничества, к постепенному созданию такого порядка, — порядка без кавычек, порядка, не похожего на наемное рабство, — такого порядка, когда все более упрощающиеся функции надсмотра и отчетности будут выполняться всеми по очереди, будут затем становиться привычкой и, наконец, отпадут, как особые функции особого слоя людей…
of all bureaucracy, to the gradual creation of an order - an order without inverted commas, an order bearing no similarity to wage slavery - an order under which the functions of control and accounting, becoming more and more simple, will be performed by each in turn, will then become a habit and will finally die out as the special functions of a special section of the population.
Вы называли его «созданием».
You called it "creation."
Но ты не мое создание.
But you're not my creation.
Я дьявольское создание.
I am an evil creation.
Вы - самое красивое создание здесь.
It is the finest creation here.
— Какую еще Книгу Создания?
‘What Book of Creation?’
он смотрит на новое создание.
he is looking on at a new creation.
— Он — твое создание, не мое.
“He’s your re-creation, not mine.”
И помогал в создании искусства.
And he had helped in the creation of art.
И Фьяметта - мое собственное создание.
Fiametta is my own creation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test