Traduction de "будет возможность" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Четвертая строка: "Наши возможности" заменить на "Возможности"
Fourth line: for Our opportunity read The opportunity
При первой же возможности они появятся здесь с сардаукарами, переодетыми в харконненскую форму.
They'll be here with Sardaukar disguised as Harkonnens at the first opportunity.
Но мной уже овладела патриотическая лихорадка, и я от этой превосходной возможности отказался.
But I was caught up in a patriotic fever and lost a good opportunity.
— Если честно, думаю, что возможностей встречаться с девушками у меня будет мало.
“I think dating opportunities are going to be pretty thin on the ground, to be honest.”
Если вы уйдете, то лишитесь возможности увидеть…
“If you leave now, you may lose the opportunity to see further than you have ever—”
у того, кто вовлек тебя в состязание, будет еще возможность подставить тебя под удар.
whoever put you in for the tournament’s got plenty more opportunity if they’re trying to hurt you.
И не только по этой конкретной возможности, а по возможности, как таковой.
And not only for that opportunity but also for opportunity as such.
У них должна быть возможность вернуть себе свои земли.
They should be able to reacquire their lands.
Секретариат не имеет возможности размножать такие заявления.
The secretariat is not able to reproduce such statements.
Возможность для подрядчиков предоставлять товары и услуги.
Contractors will be able to provide goods and services.
Если это так, Гастингс, то у вас очень скоро будет возможность это выяснить.
If that will be true, soon it will be able to discover it.
Сначала она доводит до совершенства парламентарную власть, чтобы иметь возможность ниспровергнуть ее.
First it perfected the parliamentary power, in order to be able to overthrow it.
Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Снегга, но если честно, то вряд ли надолго.
I might be able to hold Snape off for a while, but I’m no match for him, really.”
Как вам понравилась? Ведь любопытна? – обрадовался князь возможности поскорее начать разговор попостороннее.
It's curious, isn't it?" said the prince, delighted to be able to open up conversation upon an outside subject.
Возможно, он даже попытается убить ее. – Питер нахмурился и добавил: – Но не думаю, что ему это удастся.
He may even try to kill her." Piter frowned, then: "But I don't think he'll be able to carry it off."
Возможно, дяде Вернону все-таки удалось бы заключить свою самую крупную в жизни сделку, если бы не сова.
Uncle Vernon might still have been able to make his deal—if it hadn’t been for the owl.
Между тем младшие сестры уже начали смотреть на Джейн, как на источник возможных радостей в будущем.
Her younger sisters soon began to make interest with her for objects of happiness which she might in future be able to dispense.
— Эй, ребята, уймитесь! — крикнул Невилл, и толпа немного отхлынула, давая Гарри возможность осмотреться.
“Okay, okay, calm down!” Neville called, and as the crowd backed away, Harry was able to take in their surroundings.
Леди Лукас не могла не торжествовать, получив возможность, в свою очередь, похвастаться перед соседкой удачным замужеством дочери.
Lady Lucas could not be insensible of triumph on being able to retort on Mrs. Bennet the comfort of having a daughter well married;
— Если б только вы позвали меня чуть раньше, я, возможно, мог бы сделать больше, выиграть для вас больше времени, — с болью сказал Снегг.
“If you had only summoned me a little earlier, I might have been able to do more, buy you more time!”
О возможности – только возможности – что я не смогу видеться с нею – что я не смогу…
About the possibility – just the possibility – that I would not be able to see her – that I would not be able to—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test