Traduction de "брумфилд" à anglaise
Брумфилд
Exemples de traduction
Взносы в Фонд поступили от следующих частных лиц: участников Рабочей группы по обеспечению физической неприкосновенности и принятию мер по борьбе против пыток второго Всемирного конгресса по правам человека (Дакар, Сенегал, 8 - 12 декабря 1986 года; во исполнение рекомендации Группы, в которой участникам предлагается сделать добровольные взносы в Фонд в знак солидарности с жертвами пыток); шести анонимных частных лиц из Италии, Соединенного Королевства и Швейцарии; а также гжи Марселлы Адамски (Соединенные Штаты Америки, именуемые далее <<США>>), гна Педро Алмасана (Испания), гна Хосе Балеа (США), гжи Клодет Басс (США), гна Ричарда Батта (Австралия), гжи Колет Бразо (Канада), гна Мелтона Брумфилда (США), гжи Кейт Кармичел (Соединенное Королевство, именуемое далее <<СК>>), гжи С. Е. М. Чикен (СК), гжи Линды Киеза (Италия), гжи Мари-Анн Кудер (Франция), гжи Николь Францен (Швейцария), гна Жан-Пьера Фреани (Франция), гна Джона Х.Е. Фрайда (США), гна Ноэля Гаяра (Франция), гна Оливье Жирардо (Франция), гжи Рут Хэннинг Роч (США), господ Хаиме и Эрнандо Эррера Ананиа (Швейцария), гжи Розалин Хиггинс (СК), гжи Леони Хилл (СК), гна Питера Ходсона (СК), гжи Бесси Горовиц (США), гна Дж.Ф. Хорвуда (Австралия), гна Марселя Жама (Канада), С.А. и Х.И. Джеймисон (Индия), гжи Флоренс Кенделл (США), гжи Клэр Кресбаш (США), гна Ле Руа Л. Ламборна (США), гна Алана Ф. Мейса (СК), гжи Жаклин и гна Патрика Малон (США), гжи Риты Маран (США), Дж.С. Маркуса (СК), гна Уильяма Д. Макнелла (Канада), гжи Милли Милс (Австралия), гжи Клодет Нантел (Канада), гжи Этель Норт (Канада), гна Ямана Орса (Турция), гна Даниэля Премона (Франция), гжи Джойс Реймонд (Австралия), гжи Эн Р. Рочтер (США), гжи Джоан Роулей (Швеция), гна Хуана Хосе Сайнс Родригеса (Пуэрто-Рико, США), гна Пола Б. Собина (США), гжи Эльзы Стаматополу-Роббинс (Греция), гна Генриха Стракоша (Австрия), гжи Марианы и гна Яапа Валкате (Нидерланды), гжи Сесилии А. Вирт (США), гжи Каролин Уолф (США) и гжи Зуппиру (Швейцария).
The following private individuals have paid a contribution to the Fund: participants in the working group on physical integrity and on measures to combat torture of the second World Congress on Human Rights (Dakar, Senegal, 8-12 December 1986) pursuant to a recommendation by the Group requesting participants to pay voluntary contributions to the Fund out of solidarity with victims of torture; six anonymous individuals from Italy, the United Kingdom and Switzerland; and Mrs. Marcella Adamski (United States of America, hereinafter US), Mr. Pedro Almazan (Spain), Mr. Jose Balea (US), Mrs. Claudette Bass (US), Mr. Richard Batt (Australia), Mrs. Colette Brazeau (Canada), Mr. Melton Brumfield (US), Mr. Keith Carmichael (United Kingdom), Mrs. C. E. M. Chicken (United Kingdom), Mrs. Linda Chiesa (Italy), Mrs. Marie-Anne Couderc (France), Mrs. Nicole Franzen (Switzerland), Mr. Jean-Pierre Freani (France), Mr. John H. E. Fried (US), Mr. Noel Gaillard (France), Mr. Olivier Girardot (France), Mrs. Ruth Hanning Roche (US), Messrs. Jaime and Hernando Herrera Ananya (Switzerland), Prof. Rosalyn Higgins (United Kingdom), Mrs. Leonie Hill (United Kingdom), Mr. Peter Hodson (United Kingdom) Mrs. Bessie Horowitz (US), Mr. J. F. Horwood (Australia), Mr. Marcel Jamault (Canada), C. A. and H. I. Jamieson (India), Mrs. Florence Kandell (US), Mrs. Clare Kresbasch (US), Mr. Le Roy L. Lamborn (United Kingdom), Mr. Alan F. Mace (United Kingdom), Mrs. Jacqueline and Mr. Patrick Malone (US), Mrs. Rita Maran (US), J. S. Marcus (United Kingdom), Mr. William D. McNall (Canada), Mrs. Millie Mills (Australia), Mrs. Claudette Nantel (Canada), Mrs. Ethel North (Canada), Mr. Yaman Ors (Turkey), Mr. Daniel Prémont (France), Mrs. Joyce Raymond (Australia), Mrs. Ann R. Rochter (US), Mrs. Joanne Rowley (Sweden), Mr. Juan Jose Sainz Rodriguez (Puerto Rico, USA), Mr. Paul B. Sobin (US), Mrs. Elsa Stamatopoulou-Robbins (Greece), Mr. Heinrich Strakosh (Austria), Mrs. Marianne and Mr. Jaap Walkate (Netherlands), Mrs. Cecilia A. Wirth (US), Mrs. Carolyn Wolfe (US) and Mrs. Zuppirou (Switzerland).
Хорошо, это доктор Брумфилд.
Okay, this is Dr. Brumfield.
159. Комитету далее было сообщено о том, что Инициативная группа в сотрудничестве с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) и ФБМ организует практикум по стратегиям информационного обмена по угрозам столкновения с ОСЗ, который состоится в Брумфилде, Колорадо, Соединенные Штаты, 9 и 10 сентября 2014 года.
The Committee was further informed that the Action Team, in collaboration with the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and SWF, would organize a workshop on communication strategies regarding NEO impact hazards on 9 and 10 September 2014 at Broomfield, Colorado, United States.
Замечательный ветеринар - мистер Брумфилд.
Wonderful man, Mr Broomfield.
У нас ветеринар мистер Брумфилд.
My vet is Mr Broomfield.
Никогда не слышали о мистере Брумфилде?
Never heard of Mr Broomfield?
И что использует мистер Брумфилд?
Oh? And what does Mr Broomfield use?
Мистер Брумфилд раздевается, что твой боксер.
Strips like a boxer, does Mr Broomfield.
Мистер Брумфилд с таким запросто расправляется:
I've seen Mr Broomfield deal with that.
В магазине у мистера Брумфилда тоже?
And she isn't at Mr. Broomfield's store?
Вот мистер Брумфилд никогда не устает.
Now, taking Mr Broomfield. He's a man you can't tire.
Мистер Брумфилд против того, чтобы поить после отела.
Mr Broomfield don't agree with drinking just after calving.
Я выиграл у Брумфилда.
I collected from Broomfield.
— Да, Брумфилд мне намекнул.
I got a hint from Broomfield.
— А кто лидирует у Брумфилда, Уилди? — поинтересовался он.
‘Who’s Broomfield making favourite, Wieldy?’ he asked.
— Что вы думаете об этом, сэр? — спросил Брумфилд.
‘What do you think, sir?’ said Broomfield.
Брумфилд повернулся было уходить, но Дэлзиел остановил его.
Broomfield turned away, but Dalziel called him back.
- А мистер Брумфилд против того, чтобы поить после отела.
“Mr. Broomfield doesn’t believe in giving a drink after calving.
— Брумфилду, который, как вам известно, глава семьи, только шестнадцать лет.
Broomfield, who as you know is the head of the family, is only sixteen.
Старичок хитро прищурился: - У нас ветеринар мистер Брумфилд.
The old man looked me over, piercingly. “My vet is Mr. Broomfield.
Но, к счастью, в это мгновение появился сержант Брумфилд, главный охранник.
But happily at that moment, Sergeant Broomfield, chief custodian of the desk, appeared.
Видимо, он разминулся с Брумфилдом буквально чудом, потому что через минуту Брумфилд показался в дверях с недоумевающими рабочими.
He vanished inside. It must have been a close-cut thing, for a couple of minutes later Broomfield emerged with the puzzled drillers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test