Traduction de "белый мел" à anglaise
Белый мел
Exemples de traduction
Белый мел, которые они используют линия шаг.
The white chalk they use to line a pitch.
Подойдя к портновскому столу, подобрал кусочек белого мела.
Stepping across to the worktable, he picked up a fragment of the white chalk.
Ага, удача! Из недр кармана он извлек кусочек белого мела.
Ah, success!" and from the bottom of a pocket he produced a small piece of white chalk.
- Он взял новую палочку белого мела и начал тщательно чертить на столе.
He took a new stick of white chalk, and began to laboriously trace a diagram upon the tabletop.
Это была табличка с надписью на ней, сделанной белым мелом. — Пожалуйста, не забудьте закрыть дверь, когда вы закончите.
It was a slate with white chalk written on it: “Please be sure to close the door when you’re done.”
Отойдя на несколько шагов назад, кусочком белого мела она чертит прямоугольник на деревянном полу.
She moves backwards a few feet and with a piece of white chalk draws a rectangle onto the wood floor.
В одном углу, под керосиновой лампой, стоял рабочий стол портного с обрезками тканей, инструментами, нитками и несколькими кусочками голубого и белого мела.
In one corner, under a kerosene lamp, was a tailor's worktable with scraps of cloth, tools, thread, and some pieces of blue or white chalk.
Не для кота же! Тейр покосился на расчлененный трупик в луже свертывающейся крови в центре сложной геометрической фигуры, вычерченной на полу красным и белым мелом.
It certainly couldn't have been meant for the cat. Thur grimaced at the gruesome pile of animal parts left to coagulate in the center of a complicated diagram drawn on the floor in red and white chalk.
Меня зовут Татьяна, и я стою в моей белой ночной рубашке на фоне белого альпийского пейзажа и пытаюсь писать на столе белым мелом Фелисити-Фелисити, а на самом деле ее зовут Надежда.
My name is Tatiana and I am standing in my white night-suit in front of the white Alpine landscape, trying to write on the mountain face with a stick of Felicity-Felicity's white chalk, whose real name is Nadezhda.
его густые черные волосы словно разделили пополам линейкой и белым мелом. Шон перевел взгляд на двоих за столом напротив. Оба евреи, несомненно, но на этом сходство заканчивалось. Младший худой, смуглая оливковая кожа плотно обтягивает скулы;
the line of his parting seemed to be drawn with white chalk and a ruler through the oily black waves of his hair.  Sean's eyes switched from him to the two men that sat across the table from him.  Jews, there was no mistaking it, but there any similarity ended.  The younger one was thin with smooth olive skin drawn tight across the bold bones of his cheeks;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test