Traduction de "аконит" à anglaise
Аконит
nom
Exemples de traduction
А что такое аконит?
What the hell is aconite?
Согласно спектрометру, это аконит.
The spectrometer says it was aconite.
Думаешь, аконит берут там?
You think that's where the aconite came from?
Аконит, наоборот, крайне быстродействующий.
Aconite, on the other hand, is extremely fast-acting.
Из северного полушария, обычно известный как аконит,
Of the northern hemisphere, commonly known as aconite,
Настоящая причина смерти – отравление ядом под названием аконит...
The actual C.O.D. was from a poison called aconite...
Может, я смогу добиться эксгумации тела и проверить его на Аконит.
Maybe I could have the body exhumed, and we could test it for aconite.
Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит.
Based on my findings, if I had to hazard a guess, I'd say it was aconite...
А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит.
As for monkshood and wolfsbane, they are the same plant, which also goes by the name of aconite.
В основном во всём виновата её аллергия на аконит.
Most of her problem was an allergenic reaction to the aconite.
Стрихнин делает обе черными, точно так же, как аконит.
Strychnine turns them both black, so does aconite.
Всегда спрашивают пузырек, а не таблетки… И что же это были за таблетки? – Аконит.
It’s a bottle they always want, not tablets. What were the tablets?” she asked. “Aconite.
Она выращивала ядовитые пасленовые, валериану, аконит, болиголов — но что делала с полностью созревшими экземплярами?
She grew plants: deadly nightshade, valerian, aconite, hemlock — and what were they going to do with the latter when it reached full height?
Тимус, аконит, чабрец, иссоп, туссилаго, кипрей… древние средства, древние названия… Я касалась каждого по очереди, зная: мы запасли их в таком количестве, что могли бы лечить до скончания жизни каждого из десяти тысяч обитателей Форт холда.
Comfrey, aconite, thymus, hissop, ezob: I touched each in turn, knowing we had it in such quantities that Fort Hold could treat every one of the nearly ten thousand inhabitants if necessary.
Мне нужен аконит.
I need the monkshood.
Да, это аконит.
Yeah, it's, it's a monkshood.
Мне нужен был аконит.
Both: I wanted the monkshood.
И если я не ошибаюсь... аконит
And if I'm not mistaken... monkshood.
Это потому что аконит не стимулянт.
That's because Monkshood isn't a stimulant. No?
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
- ( alice sighs ) - It's a plant extract called monkshood. - alice:
Есть нечто подобное... луносемянник, аконит, морозник.
There were some native things here... moonseed, monkshood, wolfsbane.
Фиолетовый цветок более известный как аконит.
A pretty purple flower more commonly known as Monkshood.
Северный синий аконит тебе о чем говорит?
Does Nordic blue monkshood mean anything to you?
Корневища содержали аконитин, как растение аконит на Земле.
The roots contained aconitine, like the monkshood plant of Earth.
— Значит, не аконит?
- So not wolfsbane?
Аконит... редкое зелье.
Wolfsbane-- a rare substance.
В смысле, как аконит?
Oh, you mean like wolfsbane.
- Я думаю, что это волчий аконит.
- I think it's wolfsbane.
- (фрида) Аконит, очень полезный цветок.
Wolfsbane, such a useful flower.
В пулях был волчий аконит.
Well, the bullets had Wolfsbane in them.
Доктор Валак: Это не просто волчий аконит.
It's not just the wolfsbane.
Убийцей Байрона Саттона был простой аконит.
Byron Sutton's killer was simple wolfsbane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test