Traduction de "абсолютная истина есть" à anglaise
Абсолютная истина есть
Exemples de traduction
Терроризм появляется и там, где одной <<абсолютной истине>> противопостaвляется другая.
Terrorism shows up in places where one "absolute truth" is confronted by another.
Богопослушание означает признание абсолютной истины, абсолютного света и абсолютной красоты.
Obeisance to God means the acceptance of the absolute truth, the absolute light and the absolute beauty.
Показатель не отражает абсолютную истину, поэтому в любом случае его необходимо интерпретировать и оценивать в более широком контексте.
An indicator is not an absolute truth, and always needs to be interpreted and assessed based on a larger context.
Они не являются абсолютной истиной, а должны рассматриваться в качестве свидетельства, что цель была достигнута, или на то, что процесс идет в направлении ее достижения либо в направлении, противоположном поставленной цели.
They are not absolute truths but should be seen as an indication that the goal has been reached or that development is underway towards or away from the goal.
Однако это утверждение, воспринимаемое как абсолютная истина лишь на уровне производственных технологий и материальных потоков, на управленческие решения распространяется далеко не во всех случаях.
33. However, this assertion, which is perceived as absolute truth only at the level of production technologies and material flows, is by no means applicable to management decisions in all situations.
Опасность возрастает, когда мы ослеплены абсолютными истинами и догмами, которые так или иначе приводят к авторитаризму и исключению, что совершенно противоположно терпимости и плюрализму.
The danger increases when we become blinded by absolute truths and dogmatic positions which, in one way or another, lead to authoritarianism and exclusion, which are precisely the opposite of toleration and pluralism.
135. Конституция Турции возводит национализм Ататюрка в ранг основы существования государства и фактически делает его официальной идеологией и даже своего рода новой религией, охраняемой в качестве абсолютной истины.
135. The Turkish Constitution makes the nationalism of Ataturk the foundation stone of the State and elevates it in practice into an official ideology, or even a new religion, with the status of absolute truth.
80. Кроме того, религиозный экстремизм может быть следствием чисто религиозного фанатизма, когда какое-либо лицо или группа лиц полагают, что только они владеют абсолютной истиной, и хотят навязать ее другим.
80. Moreover, religious extremism can result from sheer religious fanaticism, where a given individual or group believes that he or it possesses the absolute truth and wishes to impose it on others.
Предстоящее празднование пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, преамбула которой как абсолютную истину провозглашает достоинство и ценность человека, должно быть идеальным поводом для более глубокого изучения этого основополагающего вопроса.
The forthcoming celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, whose preamble proclaims, as an absolute truth, the dignity and worth of the human person, should be an ideal time to delve more deeply into this fundamental issue.
Мы, женщины, -- половина человечества -- признанный источник морального авторитета -- должны взять на себя обязанность повседневного просвещения других в направлении объединения прав человека в один всемирный концепт, абсолютную истину, которая должна направлять нашу жизнь.
We women -- half of humanity -- an acknowledged source of moral authority -- need to assume the day-to-day mentoring of others towards integrating human rights as a world view, the absolute truth to guide our lives.
«Человечество принимает участие в абсолютном», это значит: познание человека отражает абсолютную истину (см.
“Humanity partakes of the absolute” means that human knowledge reflects absolute truth ;
ниже, §5), практика человечества, проверяя наши представления, подтверждает в них то, что соответствует абсолютной истине.
the practice of humanity, by verifying our ideas, corroborates what in those ideas corresponds to absolute truth.
Реальность – абсолютная истина – существует.
There is an absolute truth, a reality.
Но как только он станет убеждать всех, что это Абсолютная Истина...
but once he starts peddling it as Absolute Truth -
Теперь охарактеризуйте эту абсолютную истину одним словом. Ну, кто скажет?
Now: what's the word for absolute truth?
Существует состояние, которое именуется абсолютной истиной.
"There's a condition-we'll call it absolute truth.
А если где-нибудь во Вселенной существует абсолютная истина, то она тождественна Богу.
And if there is an absolute truth anywhere in the universe then it would be congruent with God.
Света, нам не дано выбрать абсолютную истину.
Sveta, we're not given the chance to choose absolute truth.
Для иллюстрации относительной и абсолютной истины подумайте о рассвете и закате.
As an illustration of relative and absolute truth, consider the sunrise and sunset.
Не важно, есть Бог или нет. Если есть, тогда Она и будет абсолютной истиной, так?
It doesn't matter if there is a God or not, by the way. If there is a God, then God would be absolute truth, wouldn't she? Right.
Это своего рода теория относительности среди теорий абсолютной истины.
It is a theory of relativity among theories of absolute truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test