Traduction de "а потом приходит" à anglaise
А потом приходит
Exemples de traduction
Однако он не приходит.
Such a peace never comes.
Приход с улицы
Coming from the street
С пониманием приходит ответственность.
With clarity comes responsibility.
Враг приходит ко мне.
The enemy is coming to me.
Но за все успехи приходится платить.
But all good things come at a price.
Все мы приходим к одним и тем же выводам.
We all come to the same conclusions.
Мне приходит на ум одна мысль.
One thought comes to mind.
Мне приходят на ум следующие предложения.
The suggestions that come to mind are as follows.
На ум приходят несколько соображений.
Some ideas come to mind.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А потом приходи, будем обедать.
And then come up. Your father's starved.
А потом приходит зима, и цветок погибает.
And then comes winter and the flower dies.
Осваивайтесь тут, а потом приходите наверх.
Why don't you settle in, and then come up and join us?
А потом приходи и поговорим как взрослые.
And then come back to me, we'll talk like grownups.
Идите проверьтесь, а потом приходите поговорить с нами.
Go get yourself checked out and then come talk to us.
Многие парни напиваются там, а потом приходят сюда, выгнать это с потом.
Lots of guys get loaded there and then come over here to sweat it out.
Никто не пытает людей целый день, а потом приходит домой и притворяется нормальным.
No one is torturing people all day and then coming home and pretending to be normal.
- У Сами так не бывает, что устраивают подлянку, а потом приходят за долей.
Nobody fucks over Sammy Ben-Tovim, in the middle of an operation and... then comes for his share.
Поэтому иди домой, прими душ, отдохни, а потом приходи сюда к нам в участок, хорошо?
So go home, take a shower, take a minute, and then come back and meet us at the precinct, okay?
Ну зачем вам было тогда приходить?
Now, what made you come just then?
Что ж, приходить продолжают?
What, do they keep coming?
— Да уж три раза приходила.
“She's already come three times.
Да что он говорил, с чем приходил?
But what did he say? Why did he come?
И зачем, зачем он приходил сюда!
And why, why did he come here!
Приходи ко мне, князь.
Come to see me, prince;
— Да, она сказала, что приходила к Дамблдору…
“Yeah, she said she’d come to visit Dumbledore.”
— Ну да, приходишь только критиковать… — Рон…
“Yeah, well, if you’ve just come over here to criticize—” “Ron—”
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
И когда и как они за ними приходят? – Они не приходят.
And when do they come for them?"             "They never come.
«Не гориллы плохие существа много плохих существ приходить из леса приходить говорить вздохами приходить ночью приходить».
Many bad things come forest come. Breath talk. Come night come.
А что до тебя, детка, то приходи еще, и приходи одна.
And as for you, child, come again and come alone.
— А им можно приходить?
They can come in?
Но приходит — обязательно приходит — день слез и безумия.
But there comes a day, there always comes a day of tears and madness.
Что ж, в долинах Илиона смерть если приходит, то приходит быстро.
Death, when it comes, comes fast on the plains of Ilium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test