Traduction de "tremito" à anglaise
Exemples de traduction
Non senti questi tremiti e borbottii che ti salgono su per le ossa?
Do you not get all those tremblings and mumblings coming up through your bones?
Nessuna delle due... sono tutto un tremito per la gioia di rivederti restitutito alla vita
I'm all a-tremble with pleasure at seeing you restored to life.
Esatto. Con paura e tremiti, trova la tua salvezza.
That's right. "With fear and trembling, find your salvation."
Tutti quei tremiti di terrore?
All of that trembling in terror?
Né tempesta né ciclone possono stare a paragone. con il tremito del cuore di un regale genitore quando ritrova il figlio che credeva morto.
Not a storm nor a cyclone might compare. with the trembling heart of a royal parent when he finds the child he believed dead.
Lo vedevo da tanti segni, il più lieve dei quali era un lieve tremito alle dita.
I saw it in the little signs, like the slight trembling of her fingers
e mi urlasse nelle orecchie cosi' orrende grida, che al loro clamore mi son destato che ero tutto un tremito.
And houled in mine ears such hideous cries That with the very noise I trembling waked,
Sembra un tremito.
A sort of trembling sound.
Quel leggero tremolio, quel lieve tremito...
THAT LITTLE SHAKE, SLIGHT TREMBLE...
nom
Si', tradito da un leggerissimo tremito del volto.
Really. Yes. Betrayed by a faint facial tremor.
Pronto? Sono una liceale con tic facciali e tremiti alle braccia.
I'm a high-school girl with facial tics and arm tremors.
Il mattino seguente alle 5, ripiegando l'accampamento, ci fu un tremito leggero.
The following morning at 5 o'clock, I folded the camp, there was a light tremor.
A volte ha dei tremiti.
He gets the tremors sometimes.
Il tremito sta peggiorando, eh?
Tremors are getting pretty bad.
Tremiti e convulsioni divennero presto sfoghi violenti, sguardi inespressivi, discorsi incontrollati.
Tremors and convulsions soon developed into violent outbursts, expressionless gazes, uncontrolled speech.
Beh, prometto che lascero' le forbici se ci fosse un minimo tremito.
Well,I promise I'll drop the scissors if there's the slightest tremor
- Un tremito nella Forza.
- A tremor in the Force.
Sono utilizzati per ridurre il battito cardiaco, i tremiti.
They're designed to lower heart rate, reduce tremors.
Pupille con risposta lenta, perdita di controllo muscolare, tremiti...
Nonresponsive pupils... progressive loss of muscular control, escalating tremors... That's what I see.
nom
Non c'e' stato nessun tremito dell'anima.
There Was Never Any Soul Quaking.
Un amante il cui tocco ha causato non solo al suo corpo, ma anche alla sua anima... un tremito
"A Lover Whose Touch Causes Not Only Her Body But Her Soul... To Quake."
nom
Il tremito aumentera'.
Your shivering will increase.
nom
-Sono tutto un tremito.
- I'm shaking.
Ha il tremito, vedete?
She got the shakes, see?
Sono i tremiti di battaglia di un guerriero.
It's a warrior's battle shakes.
E' colpa dei tremiti.
It's 'cause of my shakes.
E il tremito peggiora sempre.
Shaking worse all the time.
era un tremito.
- It was a shake.
Il tremito è passato. È stata quella musica.
Shakes are gone just because of a piece of music.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test