Exemples de traduction
verbe
- Era una trattenuta irregolare?
Was he holding? - No.
L'ho trattenuta, diciamo.
I've been kind of holding it.
Cosa ti ha trattenuto?
How's it holding up?
Hai trattenuto il respiro.
You hold your breath.
Non era una trattenuta!
That wasn't a hold.
- L'hanno trattenuto, non accusato?
- You said holding not charging?
- Perche' ti ha trattenuto?
Why'd he hold you back?
Non l'ho trattenuto.
I didn't hold him back.
Il Dottore è trattenuto?
Is the Doctor holding out?
verbe
I genitori ti hanno trattenuta?
- Mm. Parents keep you there talking?
L'ho trattenuto abbastanza a lungo?
Did I keep him on long enough?
- Allora perché non l'hai trattenuto?
- Then why not keep it?
Mi dispiace di averla trattenuta.
Sorry to keep you.
Che cosa ti ha trattenuto, capo?
What's been keeping you, boss?
Julianne ti ha trattenuto di nuovo?
Julianne keep you late again?
I selvaggi non ti hanno trattenuta.
So the savages didn't keep you?
Scusi se l'ho trattenuto.
Sorry to keep him.
verbe
E'... e' molto trattenuto.
It's just being really withholding.
Sottraendo le trattenute federali... l'assistenza sanitaria, la previdenza sociale la disabilita', le trattenute statali e l'assicurazione. Voila'...
Subtract federal withholding, medicare, social security, state disability, state withholding and insurance, voilà, net total.
Perche' ha trattenuto quest'informazione?
Now, why did you withhold the information?
Tasse pagate, trattenute pagate regolarmente.
Taxes paid, employees withholding often and early.
- Diritti trattenuti, - illeciti aziendali o finanziari.
Withholding royalties, corporate or financial malfeasance.
La legge dice che devo tenermele come trattenute.
The law says I have to take out withholding.
Pagano le trattenute, i contributi, la pensione.
Yeah, they pay withholding, payroll taxes, pension. It's all old-school.
Pero' calcola che non ci sono trattenute, Bubs.
But there's no withholding, Bubs.
Niente tasse, nessuna trattenuta,
No taxes, no withholding,
Non l'abbiamo volontariamente trattenuta.
We didn't knowingly withhold it.
verbe
O si fosse trattenuto.
Or he restrained himself.
Questo va trattenuto.
I gotta restrain this one.
Beh, sono contento che tu ti sia trattenuta.
Well, I'm glad you restrained yourself.
- Immagino vi siate trattenuta.
I trust you restrained yourself.
Ti sei trattenuta pur di non ucciderla?
Did you restrain yourself from killing her?
Non possono essere insegnate o trattenuti.
They couldn't be taught or restrained.
E mi sono addirittura trattenuta.
I was actually quite restrained.
Hai visto come mi sono trattenuto ieri?
You saw me restraining myself yesterday?
- Come se fosse stata trattenuta...
Like she was restrained.
E non era nemmeno fisicamente trattenuta.
Nor was she physically restrained.
verbe
E' stata trattenuta.
She's been detained.
E' stato trattenuto.
He's been detained.
Sono stati trattenuti.
They've been detained.
"Trattenuto dagli orsi".
"Detained by bears."
Sono stato trattenuto.
I was detained.
Trattenuto in Aeroporto.
Detained at Airport
verbe
Forma di vita femmina a base di carbonio, o susan, non trattenuta.
Female carbon-based life form, or Susan, not contained.
Oggi si è trattenuta a malapena.
She could barely contain herself today.
Ben lo ha trattenuto, sta bene.
Ben contained him, so he's fine.
Ma quelli trattenuti dalle recinzioni elettriche non sono piu' prigionieri.
But those once contained by electric fences are prisoners no more.
Si e' trattenuto a malapena.
You could barely contain yourself.
Il quale non ha potuto essere trattenuto.
'It could not be contained.'
Anche quando e' impotente, un Signore del Tempo e' meglio che venga trattenuto.
Even when powerless, a Time Lord is best contained.
Una volta trattenuto Aleister, lo costringeremo a portarci dalla ragazza.
Once we contain Aleister, then we will force him to take us to our girl.
Voglio che l'intero parco divertimenti venga trattenuto e messo in quarantena.
I want that entire water park contained and quarantined until I get some answers.
Chiudi la struttura e la fusione rimarra' trattenuta all'interno.
Seal the building and the meltdown will be contained within.
verbe
Pensai subito di chiedervi il permesso di sposarla... E ne fui trattenuto solo perché scoprii in voi i miei stessi sentimenti.
I intended to ask you today to let me marry her and I was only deterred from it because you spoke of marrying her.
Le forze di Clu non ti hanno trattenuto.
Clu's forces didn't deter you.
verbe
Ho trattenuto cinque rubli per la mia commissione, come d'accordo.
I deducted five rubles for my fee, if that's agreeable.
Ho bisogno di arrotondare, gli aumenti che ci ha dato se ne vanno tutti in trattenute.
- You turn tricks too? - I need to moonlight. You always deduct our raises!
Da cittadini leali, accettiamo la nostra retribuzione netta, comprendiamo le trattenute e, in certa misura, ce le aspettiamo.
As loyal citizens, we accept our take-home pay... understand most of the deductions... and even, to a degree, come to expect them.
Mi limito a calcolare le trattenute e trascrivere le cifre in busta.
I calculate the deductions and record the figures on the pay envelopes.
verbe
Penso d'essermi trattenuto a tal punto da non farcela più.
I suppose I'd suppressed so much that I just couldn't any more.
Il suo padre adottivo era un plurimiliardario, quindi mi sono trattenuto dal riderle in faccia, ma stavolta mi sa che devo darle ragione!
Her adopted father was a powerful billionaire, So I suppressed the urge to laugh in her face. But now, I think she might have been on to something!
verbe
Bradley Manning fu trattenuto senza essere sotto processo per piu' di 3 anni. Da Marzo 2013, Julian Assange e' confinato in una piccola stanza dell'Ambasciata Ecuadorena a Londra.
As of March 2013, Julian Assange remained confined to a small room in the Ecuadorian Embassy in London.
L'imputato Thomas Nelson e' libero su cauzione, l'imputato Robert Forester e' trattenuto fino al processo.
Defendant thomas nelson will remain free on bond, Defendant robert forester will be held on remand.
Sarà trattenuto agli arresti domiciliari, portato in albergo, e là dovrà restare finché non avremo fatto luce sull'omicidio.
I'm placing you under house arrest. You'll be taken to a hotel... where you will remain until we complete our investigation... into the professor's death.
Signor Logan... sua moglie verra' trattenuta in custodia.
Mr. Logan... your wife will remain in custody.
Steven Avery è trattenuto nella prigione della contea di Calumet, e la cauzione è fissata a 500.000 dollari.
Steven Avery remains in the Calumet County jail on a $500,000 cash bond.
verbe
Cosi' come ci siamo trattenuti dal far diventare Anna la signora Bates, sarebbe poi cosi' anomalo se continuassimo ad essere Carson e... La signora Hughes?
Rather as we resisted Anna being Mrs Bates, would it be very irregular if we continued to be Carson and Mrs Hughes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test