Traduction de "svago" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Meritano un po' di svago.
They deserve to have a little fun.
Divertimento, pesci, svago... e atmosfere romantiche.
Fun, fish, frolic... and romance.
E' uno svago plebeo.
It is fun for prostonarodieto.
Meriti un po' di svago.
You deserve a little fun.
Costruisco robot per svago.
I build robots for fun.
- Cos'è un fondo svago?
What's a fun fund?
Questa doveva essere uno svago.
This was supposed to be fun.
Ci meritiamo un po' di svago.
We deserve a little fun.
- Stai cercando un po' di svago?
- Would you like some fun?
Concediamoci un momento di svago!
Let's have a fun time!
Oltre a una vasta gamma di opzioni per lo svago, la 918 ha anche diverse modalita' di guida.
'In addition to the wealth of on-board amusements, 'the 918 also has many driving modes.'
Sono solamente uno svago per voi?
Am I part of an amusement for you?
Ebbene Orlando, temo che per un poco patirete la mancanza di conversazione e svago in un così remoto angolo del mondo.
Well Orlando. I fear you will be quite starved of conversation and amusement in such a remote corner of the world.
La roulette russa è un genere di svago che vorrei che tuo padre avesse praticato prima che nascessi tu.
Russian roulette's a very different amusement... which I can only wish your father had played continuously before he had you.
o un capriccio, uno svago nella noia di un viaggio.
I'm just a fantasy, an amusement on a boring voyage.
Giove si sta spazientendo e io gli sto cercando un dolce svago.
Jupiter waxes impatient, and I am charged with seeking sweet amusement for him.
Dovete vivere in costante mortificazione... la vostra esistenza serve solo per portare a me e ai turisti... momenti di reale svago.
You must live here in constant mortification... solely existing to bring me and my tourists... moments of royal amusement.
E' uno svago, piacere spensierato.
It is amusement,light-hearted pleasure.
Ballare è un bello svago per i giovani.
Dancing is a charming amusement for young people.
È un momento di svago terapeutico che serve a "coagularvi".
It is a moment of relaxation therapy serving to "coalesce".
Il suo unico svago era quello di stare a casa e suonare il pianoforte o andare ogni tanto a un concerto.
His only relaxation was to sit at home and play the piano or go to an occasional concert.
-Avvio. (tv) E'troppo pericoloso usare questa tecnologia... ..per semplici viaggi di lavoro o come un banale metodo di svago.
And I cannot stress strongly enough that this technology is too important to be used simply as a corpie travel perk and a sneaky way to relax work safety rules.
Quindi sedetevi per 15 minuti di riposo e svago mentre vi portiamo all'intima tavola di colazione di Steve e Ramona Gladwyn.
So settle back for 15 minutes of relaxation and diversion... while we take you to the homey little breakfast table of Steve and Ramona Gladwyn.
nom
Perché tu non sei solo uno svago o un hobby, tipo il bowling.
Because you're not just a distraction or a-a hobby, like bowling.
La musica è un piccolo svago.
Music is our little hobby
Il nostro svago preferito e' l'inconsapevolezza.
- Our most fancied hobby is unawareness.
È Io svago che abbiamo, calcio e spinelli... ed è tutto a posto...
It's our hobby here, soccer and pot. And things are smooth.
Pensavo a lady Jayne Wetherby... e al suo svago... moralmente riprovevole.
I was thinking about Lady Jayne Wetherby and her decidedly unwholesome avocation. Really?
- Che ne pensa del mio svago?
What do you think of my avocation?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test