Traduction de "sospesi nel" à anglaise
Exemples de traduction
Ammesso di non morire, o di rimanere sospeso nel tempo, dovro' spiegare molte cose.
Providing I do not die, or become suspended in time, I'll have a lot of explaining to do.
VOCE DI CASARES Un sentimento sospeso nel tempo.
An emotion, suspended in time.
Ora il suo corpo rimarra' sospeso nel tempo per 100 anni.
His body is now suspended in time for 100 years.
E' come se... fossi sospeso nel vuoto.
I feel like I'm suspended in the air.
Il laser demolisce la struttura molecolare dell'oggetto. Le molecole rimangono sospese nel raggio laser.
A laser dismantles the molecular structure of the object, and molecules remain suspended in the laser beam.
Non comprende l'essere sospeso nel tempo per secoli.
It doesn't involve being suspended in time for hundreds of years.
sospese nel paesaggio.
Suspended in the landscape.
Non mi spiace starmene così, sospeso nel tempo.
I don't mind being suspended in time.
Per quanto possiamo desiderare che certe cose rimangano sospese nel tempo, questo non succede mai.
As much as we might like some things to remain suspended in time, they never do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test