Traduction de "sollecitare" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
E quel sacchetto profumato è anche il modo di sollecitare il genero a dare un erede...
And that scent bag is also the expression to urge the son-in-law to produce an heir...
Membri del comitato di Valutazione, la mozione è che dobbiamo sollecitare la Federazione a supportare Re Peladon per portare la pace su questo pianeta agitato.
Members of the Committee of Assessment, the motion is that we urge the Federation to support King Peladon in bringing peace to this troubled planet.
prima che ricorrano alla violenza. Ed è per questi motivi che invito il mio successore a unirsi a me nel sollecitare il Congresso affinché estenda quegli strumenti inclusi nel Patriot Act in modo che sia possibile.
the self-radicalization process and to identify extremists before they turn to violence, which is why I am urging my successor to join me in calling on Congress to strengthen provisions in the PATRIOT Act that will make that possible.
Le Autorita' intanto continuano a sollecitare i residenti a considerare un trasferimento volontario,
Authorities meanwhile continue to urge residents to consider voluntary relocation, arguing that concentrated...
L'Imperatrice Wan manda segretamente i suoi messaggeri... per avvertire il Principe Wu Luan dell'assassinio e per sollecitare il suo ritorno.
Empress Wan secretly sends her messengers to warn Prince Wu Luan of the assassination and urge his return
Devo sollecitare cautela, signora Gage.
I must urge caution, Mrs. Gage.
Ma vi chiedo di sollecitare la discrezione.
But if you could urge discretion.
verbe
Mister Venus, desidero sollecitare la sua opinione.
Mr Venus, I wish to solicit your opinion.
Io non potrei mai sollecitare una tale richiesta.
And I could never solicit such a request.
Vostro onore, membri della giuria... non voglio sollecitare la vostra misericordia.
Your Honour, members of the jury, I don't propose to solicit your mercy.
Sollecitare con la pubblicità è perfettamente legale.
You say the pen is justice, but actually you live on ads. Soliciting ads is perfectly legal. So you have two faces, eh?
- Devo sollecitare la gente.
- So I should solicit?
Dovrai sollecitare i clienti
You have to solicit clients.
Cospirazione per sollecitare una mazzetta, estorsione...
Conspiracy to solicit a bribe. Racketeering.
Il patto era di non sollecitare la sua partecipazione a una banca.
Our agreement was to not solicit her investment in a bank.
Aziono dirette, mirate espressamente a sollecitare donazioni.
Grassroots action aimed squarely at soliciting donations.
Martin è qui per sollecitare un'indagine federale su Jesse.
Martin here will be soliciting Jesse's case for a federal sponsor.
verbe
E non posso sollecitare abbastanza la parte da idiota.
And I can't stress that "moron" part enough.
Meglio sollecitare un'estrema attenzione e rendere inaccessibile la sua riserva di vittime, non crede?
Better to stress hypervigilance and shut down his victim pool completely, don't you think?
verbe
Devo sollecitare il mio messaggio.
I must hurry my message.
Forse dovremmo andare a sollecitare.
Perhaps we should hurry her along.
Mi ha scritto la settimana scorsa per sollecitare il mio ritorno.
He wrote to hurry my return.
Ha chiamato la moglie di McWerther per sollecitare la pratica.
First she wrote a letter, then telephoned to McWerther's wife to hurry it through. - Behind my back.
verbe
Allora vi presenterò lo zio al quale, la domenica pomeriggio amavamo sollecitare la barba.
Let me present you to the uncle whose beard we liked to tickle on Sunday afternoons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test