Traduction de "seccatura" à anglaise
Exemples de traduction
Sei una seccatura!
You're a nuisance!
- Brutta seccatura millennial.
You millennial nuisance.
- Oh, che seccatura!
Oh, what a nuisance.
- Sono una seccatura!
- I'm being a nuisance!
Che incredibile seccatura!
Bloody little nuisance!
Sì, quella seccatura.
Yes, the nuisance.
nom
- Perchè cerchi queste seccature?
- Why bother with this?
Tutta quella seccatura?
All that bother?
Lei non e' una seccatura.
It's no bother.
Scusate la seccatura...
Sorry to bother you...
Esatto... è una seccatura!
Yes ... it's a bother
Ti dà sempre seccature.
He always bothers you.
ti ho evitato la seccatura.
I've saved you the bother.
Non vi darà seccature.
She needn't bother you.
Sarei solo una seccatura
I'd just be a bother
L'ho considerata una seccatura qualsiasi. Come faccio sempre.
Like some annoyance.
Lui rappresenta una seccatura presuntuosa.
He is a pompous annoyance.
- Io sono solo una seccatura.
- I'm just an annoyance.
Era un disertore e una seccatura.
A deserter and an annoyance.
- Che lieve seccatura.
What a mild annoyance.
Sono compreso... nelle piccole seccature?
Is me being here included in the petty annoyances?
Siete solo una seccatura.
You are a simple annoyance.
Una nuova fragranza, Seccatura.
Annoyance by Charmaine.
Non e' nulla, solo una piccola seccatura.
Aye, it's nothing, a minor annoyance.
Più che rabbia... piccole seccature.
Not so much anger. More petty annoyances.
La seccatura è qui.
Trouble is here.
Questa ragazza è una seccatura.
This girl is trouble.
Io non voglio seccature.
I don't want any trouble.
Non avremo seccature.
We won't have any trouble.
- Mi risparmi la seccatura.
Save me the trouble.
- Mi spiace per la seccatura.
Sorry for the trouble.
Il matrimonio è una seccatura.
It's too much trouble
- Ascolta, non vogliamo seccature.
Look, we don't want no trouble.
nom
Una tale seccatura.
Such a bore.
Troppe seccature alla reception?
It didn't bore you too much at reception?
Mio povero vecchio amico! Non è una seccatura, vecchio amico?
My poor old friend Isn't this a bore, old friend?
Il cancro e' una seccatura.
Cancer's a bore.
Il mondo è una seccatura.
The world's such a bore.
Tutta una seccatura.
It's a bore.
I conti sono una seccatura
} I find counting a bore }
Mi scusi se sono una tremenda seccatura!
Sorry to be such a crashing bore.
Sarebbe una seccatura non poter uscire di casa.
Rather a bore, not to be able to go outside.
nom
Dev'essere una seccatura.
Must be a real drag being blind, huh?
L'ultima volta e' stata una seccatura.
Just kind of a drag last time.
È una bella seccatura.
It's kind of a drag.
Sai cosa e' una seccatura?
You know what's a drag?
Io sono una seccatura?
I'm a drag?
Va bene, ma è una seccatura.
OK, but it's a drag, you know.
Sai, e' proprio una seccatura.
You know, this is kind of a drag.
Sembra una seccatura.
That sounds like a drag.
Lavorare qui deve essere una seccatura.
So working here must be a drag.
Quella gente e' una seccatura.
- Those guys are such a drag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test