Exemples de traduction
nom
Ne rovini una, ci rovini tutte.
Ruin one of us, ruin all of us.
io la rovino.
You're ruined!
Rovini l'effetto.
It ruins the effect.
Rovina l'atmosfera.
Ruins the mystique.
Rovini l'atmosfera.
You'll ruin the mood.
Per il castello in rovina, un castello in rovina.
For a ruined castle a ruined castle.
- Quell'orrida rovina.
- That dreadful ruin.
Rovina l'illusione.
It ruins the illusion.
Seguiamo le rovine e troveremo la casa.
Follow the destruction, find the house.
Condurra' alla rovina... qualunque cosa si faccia.
In any case, what awaits is destruction.
Ho creato soltanto altri dolori e altre rovine!
I've only created more pain and destruction!"
Ho visto la tua rovina, Aziza.
I have seen your destruction, Aziza.
La rovina al nemico Mazepa
Destruction on our enemy Mazeppa
Si prepara ad una rovina.
Shall face destruction.
"Prima della rovina viene i'orgoglio,
"Pride goeth before destruction,"
Che provochero' la nostra rovina?
That I'm going to cause our destruction?
Grey Gardens cadde nella completa rovina.
Grey gardens has fallen into absolute disrepair.
E' in un pietoso stato di rovina.
Oh, this is in a sorry state of disrepair.
E' cosi' triste vedere come questa casa e' andata in rovina.
Ah, it's so sad how this house has fallen into disrepair.
Così, per sicurezza, perché non vai a starci? Per evitare che vada in rovina.
So maybe for security reasons, or so it don't fall into disrepair, you could stay there.
Le mura della mia Cappella Maggiore pendono e si sgretolano, proprio come Roma stessa... e' in rovina.
The walls of my Cappella Maggiore lean and crumble, just as Rome itself is in disrepair.
Il suo patrimonio sta andando in rovina.
His estate falls into disrepair.
C'è un passaggio a livello in rovina sulla strada.
There's a railroad crossing in disrepair along the route.
La fontana cadde in rovina.
The fountain fell into disrepair.
Chi comandava aveva permesso che cadesse in rovina.
The men in charge had allowed it to fall into disrepair.
E' la donna che ho assunto per pulire la casa che avete fatto andare in rovina.
She's the kind woman I've hired to clean up this house that you let fall into disrepair. Oh.
nom
# Questa dimora terrena... # # presto andra' in rovina... #
♪ This earthly house ♪ ♪ Is gonna soon decay
Eppure, qui intorno, c'e' tanta rovina.
Yet, all around, there's such decay.
"Attorno alle rovine di quell'enorme relitto,
round the decay of that colossal wreck
Ancora in costruzione, ma già in rovina.
Unfinished yet already decaying.
Spera di vederla in completa rovina.
You hope in your heart to see it go on to utter decay.
Sono andati in rovina.
They're decayed.
Il potere della "rovina".
The power of decay.
Sara' la vostra rovina.
It will be your undoing.
La sua rovina.
It's your undoing.
- sarà la sua rovina
- will be his undoing.
Sarà la tua rovina.
- It'll be your undoing.
Saranno la sua rovina.
They will be your undoing.
La Rovina e' iniziata.
The Undoing has begun.
Quando ci sara' la Rovina?
When is the Undoing?
Sarà la loro rovina.
It will be their undoing.
Sono state la sua rovina.
It was his undoing.
Sarebbe stato la mia rovina.
Would be my undoing.
nom
La rovina di Artu' e' reale.
Arthur's Bane is real.
la rovina della mia esistenza.
the bane of my existence...
Sono la tua rovina, forse.
Maybe I am your bane
No. Lei e' la rovina.
She's the bane.
La rovina della mia cazzo di esistenza.
Bane of my fucking existence.
Olive-La-Rovina-della-mia-vita?
Bane-of-my-existence Olive?
La rovina dell'amministrazione.
The bane of management.
# Rovina della mia vita #
Bane of my existence ♪
Lo leghi alla sedia della rovina!
Strap him to the chair of ruination.
La tua completa rovina mi e' sembrata appropriata.
Your total ruination seemed appropriate.
Quella donna, senza controllo, mi porterà alla rovina.
That woman, unchecked, leads to my ruination.
Siamo tutti responsabili della tua rovina
All of us are responsible for your ruination
L'erotismo è stata la tua rovina.
Eroticism was your ruination.
E' una rovina professionale, ecco cosa e'.
This is professional ruination, is what this is.
Sarà la nostra rovina.
She'll be the ruination of us all.
Il risultato fu solo rovina e disperazione.
The result was only ruination and despair.
Sara' la nostra rovina.
It would be our ruination.
Non sopravvivrei alla rovina.
I won't survive our ruination.
nom
Il cibo grasso mi rovina lo stomaco, lo sai.
Greasy food wreaks havoc on my system. You know that.
La cadenza delle tue parole ha giocato la rovina con la caduta del sembiante del mio spirito agognato.
The cadence of your words played havoc with the fallen visage of my yearning spirit.
La rovina che ha portato tra la gente della contea di Harlan e posti simili e' incommensurabile.
The havoc that it has wreaked upon the people of Harlan county and places like it is immeasurable.
L'asfissia autoerotica rovina i tubi vecchi.
Autoerotic asphyxiation plays havoc with the old tubes.
Queste cose sono una rovina per il portamento.
These things wreak havoc on one's lines.
Ovunque egli sia andato ha creato la rovina.
Everywhere he's gone he's created havoc.
Ma assisto con gioia alla rovina che il tempo a poco a poco... ..va facendo nella mia memoria.
I relish the havoc that time, little by little is playing with my memory.
Quella roba le rovina i denti.
That stuff plays havoc with your teeth.
Volevo sviscerare, distruggere, annientare devastare, seminare rovina e saccheggiare.
I longed to thrash out, to tear down, to destroy and annihilate to ravage, wreak havoc and plunder.
Non sarebbe la prima volta che il tuo abuso di sostanze rovina i loro balli di gruppo.
It won't be the first time that your substance abuse has wreaked havoc with their line dancing.
nom
- Altre cose mi manderanno in rovina.
I've got other reasons for going bust.
- E il motivo per cui e' andato in rovina.
And why it went bust.
Né di andare in rovina?
of going bust?
Questo posto è una specie di rovina, amico.
This place is kind of a bust, man.
Così mi rovini.
You're busting my chops.
Prima ci rovini l'appuntamento in pizzeria.
First you bust up our date.
Tu provaci soltanto e io ti rovino.
You just do that. I'll bust you.
Si', attenti o vi rovino.
YEAH. WATCH OUT, OR I'LL BUST YOU.
Adesso ti rovino!
I'll bust him right now!
nom
Cyrus gli rovina gli affari.
Cyrus is bad business for him.
Mi rovina gli affari.
He's bad for business.
Sei una rovina per gli affari.
You're bad for business.
- Rovina il nome degli spacciatori.
He gives dealers a bad name.
Vi rovino gli affari?
Bad for business, huh?
Un sassolino rovina tutto.
A pebble makes it all bad.
Il Messico è in rovina.
Mexico is in bad shape.
Sei destinato alla rovina.
You'll come to a bad end.
Sarai la mia rovina.
You bring me bad luck.
nom
Beh, rovina i denti piu' velocemente.
Well, it rots teeth faster.
Tutta la casa sta andando in rovina.
The whole house is rotting.
Quella roba ti rovina il cervello.
That stuff will rot your brain.
Perché possiamo scivolare. E si rovina il legno del pavimento.
Someone could be slipped, and the rot.
Ora vado a casa a lasciare che la TV rovini tutto lentamente.
Now, to go home and let TV slowly rot it all away.
Un marmocchio... viziandolo a lungo... si rovina!
Spoiling a brat for too long ... he rots
Il terreno, temo... - sia stato lasciato andare in rovina.
~ The land, I fear, has been left to rot?
Beh, se non pulisci la barca regolarmente, l'acqua di mare la rovina.
Well, if you don't clean a boat regularly, then salt water just rots it.
- E le rovina i denti, no.
- And rots your teeth. No.
- Ma così ti rovini tutti i denti, stupido.
That stuffs gonna rot your teeth, don't you know that?
nom
Avrei preferito vedervi in rovina, sottomessa, delusa, istupidita dal denaro.
I'd prefer to find you ravaged, submissive, rendered stupid by wealth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test