Traduction de "revocare" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Tutto si può revocare.
Anything can be revoked.
- Mi hai fatto revocare l'autorizzazione.
- You had my clearance revoked.
- la possono revocare.
Associating with a known felon, they can revoke it.
- Non puoi far revocare il mio visto.
- You can't revoke my visa.
Hai fatto revocare la mia patente!
You had my driver's license revoked!
Altrimenti la corte può revocare la sentenza...
But the Court can revoke.
Revocare i nostri privilegi.
Revoke our charter?
Deve revocare il permesso.
I revoke your permission.
Dovrei revocare la medaglia.
I should revoke his medal.
Fai revocare la sua autorizzazione di sicurezza.
Get his security clearance revoked.
verbe
Desideriamo che formiate un parlamento per revocare la marchiatura di chi è forzato all'accattonaggio.
We wish first for you to call a Parliament to repeal the laws relating to the branding of unfortunates forced into beggary.
Non c'è voce più nobile della mia che suoni in modo più dolce all'orecchio di Cesare per revocare il bando contro mio fratello?
Is there no voice more worthy than my own to sound more sweetly in great Caesar's ear for the repealing of my banished brother?
verbe
No, non posso revocare la sua espulsione.
No, I can't reverse your expulsion.
Siamo andati in Messico per fare le iniezioni, per revocare la paralisi.
We've been going to Mexico to get injections to reverse the paralysis.
Non mi avete dato la possibilita' di poter revocare.
You've given me no grounds to reverse.
Permettono di revocare qualsiasi modifica.
It allows any alterations to be reversible.
Faro' revocare la decisione.
I'll have the decision reversed.
Ora, per farsi revocare la sentenza,
Now, in order for him to reverse his sentence,
Col tempo, potrebbe revocare il prolasso e rinvigorire il suo cuore.
Now, over time, this may reverse the mvp and fatten up your heart.
Tuttavia, come sa, io non il potere di revocare le decisioni di una corte marziale.
However, as you know, I don't have the power... to reverse the findings of a court-martial.
Beh, Bartolomeo vuole revocare l'incantesimo di Metatron.
Well, Bartholomew wants to reverse Metatron's spell.
Vuoi dire revocare la magia?
You mean spell reversal?
verbe
Ma per revocare il Sindaco ci serve un elemento catalizzatore.
But to get the mayor recalled, we must have a catalyst.
L'ufficio del Procuratore non puo' revocare il loro ordine di rimozione.
The U.S. attorney's office can't countermand their order of removal.
Ho paura di dover revocare quest'ordine.
I'm afraid I have to countermand that order.
Non devi mai piu' revocare un ordine che uno strutturato da' a uno dei miei specializzandi.
Don't ever countermand an order an attending gives to one of my residents. Do you understand?
Non posso revocare un ordine della compagnia.
I can hardly countermand a company order.
Sì, ma un monarca o i suoi ministri può revocare qualsiasi ordine.
Yes, but Monarch or one of his ministers can countermand any order.
Sono certo che Sua Maesta' vedra' bene di revocare questi ordini dopo che avro' parlato con lui.
- I'm sure His Majesty will see fit to countermand these orders after I have talked with him. - My Lord,
So che sei destinata al fronte, ma vorrei revocare quell'ordine.
I know you're scheduled to deploy, but I'd like to countermand those orders.
verbe
Anche se ho un gran rispetto verso Hank... basandomi sui fatti qui presentati oggi, non ho l'autorità per revocare la decisione.
While I have great respect for Hank, based on what's been presented here today, I do not have the authority to overrule his decision.
E se facessi revocare la vostra decisione?
And if I have you overruled?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test