Traduction de "querela" à anglaise
Querela
nom
Exemples de traduction
... perviolazionedi diritticivili, presento querela all'ordine...
... forcivilrightsviolations, file a complaint with the state bar...
La querela riguarderà più di 14 mesi.
The complaint will cover more than 14 months.
Quel ciarlone di Junior ha sporto querela.
That blabbermouth Junior filed a complaint.
Vorrei sporgere querela.
I'd like to file a complaint.
Amerei sporgere querela.
I'd like to make a complaint.
- Sì. - Sai cos'è una querela.
- You've read a complaint.
E' al corrente della contro-querela?
Are you aware of the cross complaint?
Il signor Skerry ha ritirato la sua querela.
Mr Skerry has withdrawn his complaint.
Hai preparato tutte le querele?
You get those complaints ready?
Non ho nemmeno ufficialmente depositato la querela.
I haven't even officially filed the complaint.
nom
Sono qui per informarvi di una massiccia querela collettiva contro di lei, per pratiche commerciali negligenti, pubblicità ingannevole, e migliaia di ragazzi ingannevolmente resi calvi
I do. I'm here to notify you of a massive class-action-lawsuit against you, for negligent business practices, false advertising, and willfully deceiving thousands of bald guys.
Il giudice ha accolto la nostra querela di massa.
The judge has accepted our class action suit.
Con la sua prosa, caro il mio scribacchino,.. ..si procurerà una querela, se non rettifica domani stesso!
With your prose, my dear writer, I'll take legal action...
Non sono un magistrato, ma direi che l'ultima cosa di cui avete bisogno, oltre alla querela di massa, sia un sistema carcerario in cui si muore per motivi di fede.
I'm not the State's Attorney, but I guess he'd say... that the last thing you need right now on top of a class action suit... is a prison system full of men dying for their faith.
Ci fu una querela collettiva.
There was a class-action lawsuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test