Traduction de "privazione" à anglaise
Exemples de traduction
nom
- Intimidazione, ipotermia... Privazione del sonno.
Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation.
nom
Privazioni sofferte durante un viaggio da emigrante, probabilmente.
Privation suffered on a migrant's passage perhaps.
....e da ripercorrere le strade del dolore e della privazione.
....and walk the streets of pain and privation.
Da ora in poi, ogni villaggio che soffre di privazioni riceverà del grano secondo i propri bisogni.
Henceforth, any village suffering from privation... shall have grain issued to it in accordance with its needs.
Ma se la sopravvivenza consumabile è qualcosa che deve sempre aumentare, è perché essa non cessa di contenere la privazione.
But if consumable survival is something which should... always increase, it's because it never ceases to contain privation.
Sobrietà e parsimonia, hai la mia compassione per le privazioni che ti sei imposto per raggiungere il tuo inevitabile fallimento.
Sobriety and thrift, you have my sympathies for the many privations you must have suffered in your inevitable pursuit of failure.
Non raccontammo a nessuno i dettagli della nostra sopravvivenza, ma mi chiedevo se in qualche modo sapessero delle nostre privazioni.
We'd said nothing of the details of our survival to anyone, but I wondered if they somehow knew of our privations.
Se non c'è nessuno al di là della sopravvivenza aumentata, nessun punto dove potrebbe terminare la sua crescita, è perché non è essa stessa al di là della privazione, ma è la privazione stessa divenuta più ricca.
If there is nothing beyond increased survival, no point where it ceases to grow, it's because it is not itself beyond privation, but rather, it is enriched privation.
nom
E' davvero una crudele privazione, invero non so proprio come potro' sopportare la perdita della compagnia di Lady Catherine.
I hardly know how I'll bear the loss of her ladyship's company!
L'astronomia mi ha aiutato, in un certo senso, posso dire, a dare un'altra dimensione al dolore, alla privazione, alla perdita, che... quando uno...
Astronomy has somehow helped me to give another dimension to the pain, ...to the absence, ...to the loss.
Quando la maggior parte della gente perde un genitore, eredita dolore, privazione e un armadio pieno di vestiti fuori moda.
When most people lose a parent, they inherit sorrow, Loss and a closet And a closet full of outdated clothes.
Quando la vita ti offre solo... fame e... preoccupazioni e fatica... e privazioni.
When life is nothing but hunger and worry and toil and loss.
nom
-non ha portato nulla ma il dolore e le privazioni al mio popolo.
-He has brought nothing but pain and hardship to my people.
Descrivi le privazioni che Paspettano se dovesse seguirti.
Write about the hardships she'll experience if she follows you.
Posso offrirti solo una vita di privazioni e pericolo ma saremmo insieme.
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger but we'd be together.
Il luccichio dell'oro cancellava la sofferenza e le privazioni.
The glow of gold erased the pain and hardships.
Beh, il suo periodo di stenti e privazioni al "Plaza" sta per finire.
Well, you won't have to endure the hardships of The Plaza much longer.
È una vera privazione perché a me piace divertirmi.
It's a great hardship because I like to get around.
Ho dovuto sopportare delle privazioni che voi non potete neanche immaginare.
The hardships you can't even imagine, I've experienced them.
nom
E inconsciamente, lei non vuole rischiare di provare di nuovo quel senso di abbandono e di privazione.
And subconsciously, she doesn't want to risk feeling that sense of abandonment and bereavement again.
nom
Perche' per raggiungere la gloria bisogna superare dolori e privazioni.
Because to achieve glory you have to suffer sorrows, anxieties and blows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test