Traduction de "di sensibilità" à anglaise
Exemples de traduction
L'ho guidato in uno stato di sensibilita', causato dalla privazione del sonno e dalla cessazione improvvisa del vizio del fumo.
I have nursed him to a state of sensitiveness, produced by deprivation of sleep and a sudden cessation in the habit of smoking.
La prego di perdonare il signor Scott per la sua mancanza di sensibilità.
Please forgive Mr. Scott for his lack of sensitivity.
Ho un tocco di sensibilita' perche' suono la chitarra e adoro i daiquiri.
I have a little bit of sensitivity because I play guitar, and my love of daiquiris.
Vi tanno qualche corso di sensibilità all'agenzia delle entrate, signor thomas?
Do you have to take any type of sensitivity training to join the irs, mr. Thomas?
Le dispiace invitare l'avvocato a procedere con un po' di sensibilità?
Your Honor, would you please instruct counsel... to proceed with a modicum of sensitivity?
In un raro momento di sensibilita', si protese e la tocco'.
In a rare moment of sensitivity, he reached out and touched her.
Hai bisogno di una certa quantità di sensibilità del più alto livello, e, non fraintendermi, anche di insensibilità.
You need a certain amount of sensitivity of the highest type, and - don't misunderstand me here - insensitivity as well.
E' una questione di sensibilita'.
Out of sensitivity.
Ispettore Serra, lei dimostra presunzione e mancanza di sensibilita' nei confronti dell'Ambasciata Americana.
Inspector Serra, you've displayed a boorish lack of sensitivity... towards the American Ambassador.
A proposito di sensibilita', toglieranno l'impalcatura dal Duomo quest'estate, - e dobbiamo assolutamente andarci.
speaking of sensitive... the scaffolding is coming for the duomo this summer, and we have to get there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test