Exemples de traduction
nom
nom
La sua grazia, la sua gentilezza, la sua benevolenza.
Her graciousness, her kindness, her many charities.
Ho avuto solo e sempre benevolenza dal cardinale.
I never had anything but kindness from the Cardinal.
Ed essa continuava a guardarmi con amore e benevolenza.
It kept on looking at me with love and kindness.
nom
nom
Poiché c'è benevolenza su una faccia della moneta, e ira sull'altra.
For it's favor on one side of the coin, and wrath on the other.
Se voglio avere la sua benevolenza, il modo migliore e' mostrargli chi sono.
If I am to win his favor, the best way is to show him who I really am.
Troveremo un modo, se agli ebrei di Roma sarà assicurata la benevolenza di Sua Santità.
May be a way. If the Jews in Rome could be assured of His Holiness's favor.
Padre, mostraci benevolenza. Trasforma questo sotterraneo in un posto meraviglioso.
Father, please show us favor and turn these dungeons into someplace wonderful.
Ad ogni evento che partecipiamo, ci guadagniamo la benevolenza di Flaherty.
Every event we attend, we build favor equity with Flaherty.
Dammi un segno della tua benevolenza, e io mostrerò la mia a Mozart.
Show me one sign of your favor, and I will show mine to Mozart.
Beh, signori, vi lascio nella grazia e benevolenza del Signore.
Well, gentlemen, I leave you in the grace and favor of the Lord.
Ho portato un dono da offrirle... in cambio della vostra benevolenza.
I have brought a gift to graft, to invite your most favorable attitude.
Con la benevolenza del principe, puo' trovare un compagno.
With the prince's favor, she can find a match.
Beh, allora vi lascio alla grazia e benevolenza del Signore.
Well, then I leave you in the grace and favor of the Lord.
nom
- Allora la legge è selvaggia. E voi la interpretate senza benevolenza!
Then the law is savage and you interpret it without charity!
Mi pare che Ross mi guardi con meno benevolenza del solito.
Ross is looking at me with less charity than he used to.
Se dovrei essere protetto o se sarebbe benevolenza per me sbagliare.
Whether I ought to be preserved, Or whether it would be charity of me to stumble.
Per quanto la vostra benevolenza sia gradita... dobbiamo tornare in servizio.
Much as your charity is appreciated -- we're due back at our post.
Ti avverto, non tentare di trarre vantaggio dalla mia benevolenza.
I warn you, do not attempt to take advantage of my charity.
nom
Sarebbe un segno di estrema benevolenza se mi faceste i"onore di concedermi il prossimo ballo.
I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance.
Non potrà stare bene finché non avrà la benevolenza di Vostra Maestà.
He cannot be well till he has Your Majesty's favour.
E ai parenti, agli amici rimasti in vita, non resta che pregare e invocare la benevolenza del sommo giudice!
And for the parents, for those who remain alive, nothing remains but prayer, to invoke the favour of a summary judgement!
Non voglio gravare su di Voi, che iniziate ora il vostro vescovato, ma forse, con il Vostro permesso, potrei chiedere udienza al nostro nuovo Re e chiedergli benevolenza visti i tempi cosi' ardui."
"I don't wish to burden you as you begin your office, but perhaps, with your permission, I could approach our new king and ask his favour in this trying time."
Pensate solo a conquistare la benevolenza di mio padre.
Try rather to ingratiate yourself in my father's favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test