Traduction de "ôtera" à espagnol
Exemples de traduction
Mon public serait ému si tu racontais que tu portes son fichu autour du cou et que tu ne l’ôteras pas tant que son propriétaire ne sera pas rétabli.
A mi público le resultaría enternecedor que llevaras su pañuelo al cuello y digas que no te lo quitarás hasta que se recupere.
Ensuite, il enlèvera ce fumier, l’emmènera quelque part, et le coupera en morceaux sur une durée de plusieurs semaines, en le rafistolant à chaque fois, pour le garder en vie, mais chaque jour, méthodiquement, il lui ôtera quelque chose : ses doigts, ses orteils, ses pieds, ses mains, ses testicules, sa verge, sa langue, son nez.
Después de esto, secuestrará al cabrón, lo llevará a algún sitio, y lo cortará en pedazos durante algunas semanas, siempre volviéndoselos a coser al final, manteniéndolo vivo, pero cada día, metódicamente, le cortará los dedos, pies, manos, testículos, pene, lengua, nariz.
— Est-ce que tu ôteras ton armure le jour de la quille ?
– ¿Te quitarás tu armadura cuando te jubiles?
— Cela t’ôtera l’idée de recommencer. À qui ?
- Esto te quitará la idea de volver a hacerlo. ¿A quién?
 Là, tu ôteras tous tes vêtements.
—Ahi te quitarás toda la ropa.
Et voyez-vous, Herr Richter, ce n’est pas ce qui m’ôtera le sommeil. »
Y eso, Herr Richter, no me quitará el sueño.
On ne m’ôtera pas de la tête que sa fille est mal mariée.
No se me quitará de la cabeza que su hija se ha casado mal.
Car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n’a pas on ôtera même ce qu’il a.
A quien tiene se le dará y a quien no tiene se le quitará hasta lo poco que tiene.
Si nous partons, cela n’ôtera pas le pain de la bouche des voisins.
Que dejemos este lugar, no le quitará el pan de la boca a nuestros vecinos.
Si je ne donne pas la vie à sa compagne, il m’ôtera la mienne !
¡Si no doy vida a la prometida del monstruo, se la quitará a mi prometida!
– « Et personne ne m’ôtera de l’idée, d’ailleurs, que ton Jaurès, il plastronne pour la galerie !
—¡Y nadie me quitará la idea, por otra parte, de que tu Jaurès presume para la galería!
Il y a quand même quelque chose de très psychologique là-dessous, on ne me l’ôtera pas de l’idée.
Detrás de todo eso sigue habiendo un problema totalmente psicológico, eso nadie me lo quitará de la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test