Traduction de "élégiaques" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elle aimait écrire de la poésie élégiaque.
Gustaba de escribir poesía elegíaca.
Peter parlait d’un ton nostalgique, presque élégiaque.
El tono de Peter era elegíaco, nostálgico.
Mais il n’a pas le temps de poursuivre sa méditation élégiaque.
Pero no tiene tiempo de proseguir su meditación elegíaca.
NELL (élégiaque). — Ah hier !
NELL (con tono elegíaco): ¡Ah, ayer!
Son histoire s’achève sur cette note curieusement élégiaque.
Termina la historia con esta extraña nota elegíaca;
Moissons élégiaques au seuil de l’oralité, nous l’intitulerons.
La titularemos Cosecha elegiaca en el umbral del habla.
Ô très élégiaque et très perspicace jeune homme!
¡Oh, muy elegiaco y perspicaz joven!
Ce fut un été d’extravagante félicité, élégiaque presque, pour nous tous.
Aquél fue un verano de felicidad exagerada, casi elegíaca, para todos nosotros.
La comptine a été remplacée par quelque chose de plus élégiaque.
Algo más elegíaco sustituye ahora a la canción infantil.
— J’ai eu un bébé dans le temps, déclara Nat d’un ton élégiaque. — Je m’en souviens.
—Yo antes tenía un bebé —recordó Nat, en tono elegiaco. —Me acuerdo.
Ballard se retrouva vite à chercher ses fiches rien que pour le plaisir de lire ses rapports élégiaques sur la vie dans les rues.
Ballard se sorprendió buscando otras tarjetas de campo suyas para poder leer más elegías callejeras.
Sur la moitié inférieure de la page, deux colonnes élégiaques flanquent une représentation du visage bouffi de Bremen, l’agent de la circulation.
Debajo del titular, una elegía en dos columnas acompañaba una fotografía de la cara hinchada del guardia Bremen.
Si Thunder Road n’a rien perdu de son attrait pour moi, en dépit de son énergie, de son volume, de ses bolides et des cheveux, peut-être est-ce dû à sa faculté de se parer d’accents élégiaques, un aspect auquel je suis de plus en plus sensible avec l’âge.
Puede ser que la razón por la que «Thunder Road» se mantiene para mí es que, a pesar de su energía y volumen y coches veloces y cabellos, consigue de algún modo sonar a elegía, y cuanto más viejo me hago más puedo escucharla.
Leurs voix s’unissent pour prononcer les mots définitifs qui séparent à jamais du temps la lande aux vastes ondulations. Par les fenêtres sortent lentement les cris de douleur : la confiance en Dieu et la tristesse élégiaque ; le désespoir et le triomphe, mais avant tout la sagesse et une sereine philosophie. Et cela, depuis cinq cents ans.
Sus lenguas se reúnen silabeando las palabras cortantes, que separan para siempre al tiempo de los páramos de espalda poderosa. Queja y creencia y elegía, desesperación y triunfo, pero por la mayor parte el buen sentido y una indiferencia alegre se van por las ventanas en cualquier momento a correr por el campo desde hace quinientos años.
Ça passait en boucle, un homme d’une quarantaine d’années en complet et cravate, et tous les écrans le montraient au ralenti maintenant, roulant en voiture avec sa femme pleine d’assurance, et le film prenait un sens élégiaque, passant encore plus lentement, s’arrêtant presque, un sens de grandeur en vérité, l’éclat royal de la voiture et le meurtre d’une silhouette sortie de la tradition la plus obscure – une grandeur, une royauté, le brouillard terrible de la chair et du crâne, d’une lenteur si massive, dans Elm Street, et ils trouvèrent quelque chose à manger puis allèrent dans l’atelier, où ils passèrent deux heures à jouer aux cartes, sans parler de Zapruder.
Se proyectaba continuamente, un hombre de cuarenta y tantos años vestido con traje y corbata, y ahora todos los aparatos lo mostraban a cámara lenta, sentado en su coche junto a su confiada esposa, y la película adquiría una cualidad de elegía, corriendo cada vez con más lentitud, acabándose, con una sensación de grandeza realmente, el lujoso brillo del automóvil y el asesinato de una silueta surgida de la más oscura tradición: una grandeza, una majestuosidad, la terrible ducha de tejidos y de cráneo, tan poderosamente lenta, en Elm Street, y buscaron algo de comer y fueron al piso, donde jugaron a las cartas durante un par de horas sin hablar de Zapruder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test