Traduction de "élaborant" à espagnol
Exemples de traduction
« À coucher… et pas que ça ! », gloussait-il en élaborant son projet machiavélique.
«No la veré sólo dormir… ¡jaja!», se reía, elaborando su maquiavélico proyecto.
Il se cache parce qu’il ne peut pas se montrer, reprit la voix flûtée, élaborant péniblement sa théorie à mesure qu’il parlait.
Se oculta porque no puede mostrarse —retomó la voz aflautada, elaborando penosamente su teoría a medida que hablaba—.
Elle s’adonnait à cette pratique dans des accès périodiques d’énergie, en véritable possédée, élaborant tout un système de rangement dans l’évier, sur l’égouttoir, et sur les étagères.
Lo hacía en periódicos arranques de energía, posesa, elaborando una disposición sistemática en el fregadero, en el escurridor y en las repisas.
Ils étaient si naïfs qu’ils étaient persuadés qu’une poignée de banquiers et d’industriels, élaborant un Budget avec une sagesse scientifique, remédieraient à tous les maux de la société.
Eran tan ingenuos que creían que un puñado de banqueros y de industriales, elaborando un Presupuesto con sabiduría científica, pondrían remedio a todos los males de la sociedad.
On aurait dit deux généraux en temps de paix étudiant le plan des opérations, élaborant la stratégie et la tactique, calculant les coûts, évaluant les sacrifices.
Eran dos generales pacíficos estudiando el mapa de operaciones, elaborando la estrategia y la táctica, calculando los costos, evaluando los sacrificios.
parfois je me distrais en élaborant des théories littéraires… » Ce qui n’est pas tout à fait vrai, après sa mort on n’a retrouvé aucune théorie littéraire digne de ce nom.
a veces me divierto elaborando teorías literarias…». Esto no era del todo exacto, ya que lo que se dice teorías literarias no dejó tras su muerte.
La différence d’âge n’avait pas grand-chose à voir là-dedans, mais au fil du temps d’autres facteurs transversaux surgirent, qui complétèrent cette division verticale par d’autres, horizontales, élaborant un diagramme plus complexe pour tous, excepté pour moi.
El detalle de que Julio me sacara un año menos de los cinco que yo le llevo a Clara, nunca había contado, pero con el paso del tiempo empezaron a contar otros factores transversales, que completaron esta división vertical con otras horizontales, elaborando un diagrama más complejo para todos, excepto para mí.
d’être finalement responsable de ce qu’on refuse à son père ce qu’il désirait le plus, un visa pour les États-Unis, où il aurait pu continuer sa carrière comme tant d’autres de ses compagnons de l’École, expatriés comme lui, accueillis dans des universités et dans des agences d’architectes tandis que lui tirait le diable par la queue à Madrid, où son prestige était inexistant et ses références dévaluées, vendant des stylos à la sauvette dans les cafés, faisant antichambre devant des bureaux qui jamais ne s’ouvriraient pour lui, élaborant de nouveaux plans qui ne mèneraient à rien : partir pour Lisbonne où, lui avait-on dit, les visas pour l’Amérique étaient moins difficiles à obtenir, et où ils pourraient prendre, lui et sa fille, un bateau qui les emmènerait en Amérique du Sud dans quelque port intermédiaire, Rio de Janeiro, Saint-Domingue ou La Havane, là où quelqu’un serait assez négligent ou corrompu pour ne pas voir les tampons avec la faucille et le marteau imprimés sur son passeport d’apatride, aussi inutile que son passeport allemand périmé, la page de la photographie barrée par une inscription rouge : Juden-Juif.
quien estuvo a punto de atraer sobre los dos el cautiverio y tal vez la ejecución; quien finalmente fue responsable de que al profesor Rossman le fuera negado lo que más deseaba, un visado para los Estados Unidos, donde podría haber continuado su carrera igual que tantos otros compañeros de la Escuela, expatriados como él, acogidos en universidades y estudios de arquitectos mientras él daba tumbos por Madrid, donde su prestigio no existía y sus credenciales no valían nada: vendiendo a comisión por los cafés plumas estilográficas, esperando en antesalas de despachos que nunca se abrían para él, elaborando nuevos planes que no llevarían a nada: un viaje a Lisboa, donde le habían dicho que los visados para América eran menos difíciles, o donde podrían tomar él y su hija un pasaje que los llevara a algún puerto intermedio de Sudamérica, a Río de Janeiro, Santo Domingo o La Habana: donde alguien fuera lo bastante descuidado o corrupto para no ver los sellos con la hoz y el martillo estampados en su pasaporte de apátrida, no mucho menos inútil que el pasaporte caducado alemán con las letras rojas cruzando la página de la fotografía: Juden-Juif.
Kelleher, en élaborant son plan, avait négligé les marches du perron.
Kelleher, al elaborar su plan, no había contado con las gradas de la puerta.
On pourrait arguer que Tolkien, élaborant ses histoires d’un peuple choisissant le destin mortel, tentait de se persuader lui-même que la mortalité avait après tout ses avantages, pour invisibles qu’ils soient aux yeux des humains qui n’ont pas d’autre choix.
Podría argumentarse que Tolkien, al elaborar sus historias sobre una raza que escoge el destino de la mortalidad, estaba intentando convencerse a sí mismo de que la mortalidad tenía puntos positivos después de todo, por invisibles que pudieran ser para los humanos, que no tienen elección.
Les gens de bon sens ne vont pas promener leur labrador en élaborant des plans pour tuer leur femme quand ils pourraient tout aussi bien divorcer. » Il devait y avoir des explications psychologiques tordues à la clef.
La gente cuerda no sale a pasear con un perro labrador y se dedica a elaborar planes para asesinar a su esposa cuando uno puede divorciarse tranquilamente de ella.” Era probable que hubiera alguna extraña razón psicológica que lo explicara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test