Traduction de "well" à espagnol
Exemples de traduction
bien
– Well, dans ce cas tout va bien.
—Muy bien, ¡estupendo!
– Well, nous en reparlerons plus tard !
Bien, luego seguiremos hablando.
– Ça ne va pas, monsieur Wells?
– ¿No se encuentra usted bien, señor Wells?
– Well. Eh bien, venez avec moi dans mon bureau.
—Está bien, venga a mi oficina.
 Ça va aller, Ms Wells ?
—Señorita Wells, ¿se encuentra bien?
A good job well done.
buen trabajo y bien hecho.
– Well, vous êtes donc témoin, je ne lui ai pas dit de venir ? – Comment ?
—Pues bien, es usted testigo de que yo no le he llamado. —¿Cómo?
H. G. Wells, Mr Britling commence à voir clair
WELLS, El señor Britling lo entiende muy bien
Maintenant, Mr Wells, pourriez-vous nous dire ce qui est arrivé à ce revolver ?
Bien, señor Wells, ¿quiere decirnos qué sucedió con el revólver?
– Bonjour madame Wells.
– Buenos días, señora Wells.
Bonne journée, monsieur Wells.
Buenos días, señor Wells.
Mais une flèche de chasse, well, that’s different.
Pero una flecha de caza, bueno, es distinta.
De braves gens comme le juge Wells.
Buena gente como el juez Wells.
Très ami avec Crosbie Wells. — C’est vrai ?
Muy buen amigo de Crosbie Wells. —¿De veras?
— Et la loi ? — Je suis du côté de la loi, déclara Wells.
—Y ¿qué hay de la ley? —Estoy a buenas con la ley —dijo Wells.
 Eh bien je vous souhaite bonne chance, Wells.
Bueno, pues le deseo suerte, Wells.
et pendant son sommeil, le mur qui sépare présent et passé s’effondre complètement, et il tombe en arrière à travers les années comme un homme tombe dans un puits profond – Voyageur du Temps à la Wells, peut-être, tenant dans sa chute un barreau d’échelle tout en s’enfonçant toujours plus bas dans le pays des Morlocks où les machines pulsent sans jamais s’arrêter dans les tunnels de la nuit.
Y mientras duerme, la muralla entre pasado y presente desaparece por completo, cae dando tumbos hacia atrás, a través de los años, como quien cae en un pozo profundo: el viajero del tiempo de Wells, que cae con una palanca rota en la mano, abajo, abajo, hasta la tierra de los Morlocks, donde hay máquinas que bombean y bombean en los túneles de la noche.
— Eh bien, voilà, conclut Mme Wells en riant.
Pues eso —dijo la señora Wells, y se rio.
— Dois-je comprendre que vous parlez pour vous-même et M. Wells ? — Bien sûr.
—Se refiere al señor Wells y a usted, supongo. —Pues claro.
Jonathan Wells était donc descendu dans la cave interdite.
Así pues, Jonathan Wells había bajado a la bodega prohibida.
Wells sourit. Un tueur à gages. Appelez ça comme vous voudrez.
Wells sonrió. Un pistolero. Pues como lo llames.
— C'est pourtant une hypothèse que vous avez soumise à Mr Wells, lui rappelai-je – ce qui le fit sourire.
Pues usted mismo sugirió la posibilidad al señor Wells.
Lydia Wells s’étonna de plus belle… car Anna Wetherell ne lui était pas inconnue.
Lydia Wells se quedó pasmada al oír esto, pues, según explicó, conocía a Anna Wetherell.
Bien sûr que Carver a fait un tour chez Crosbie Wells ce jour-là.
Pues claro, Carver se pasó aquel día por la cabaña de Crosbie Wells.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test