Traduction de "voulons" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
 Nous ne voulons pas que nos ailes fondent.
—¿Quién iba a querer que se le derritieran las alas?
Évidemment, nous voulons connaître votre adresse, les voyages que vous avez l'intention d'entreprendre…
Claro que vamos a querer saber dónde vive y qué viajes hace.
Devons-nous ou pouvons-nous vouloir dire ce que nous disons ou dire ce que nous voulons dire ?
¿Debemos, podemos querer decir lo que decimos o decir lo que queremos decir?
En voulant préciser le mouvement psychologique de nos héros, nous voulons mettre au jour notre âme.
Al querer precisar el impulso psicológico de nuestro héroe, deseamos exponer a la luz del día nuestra alma.
— Pourquoi nous voulons – vous et nous – tuer quatre-vingt-quatorze fonctionnaires âgés de soixante-cinq ans.
—Por qué nosotros, es decir, usted y nosotros, podríamos querer dar muerte a noventa y cuatro funcionarios de sesenta y cinco años.
Dites-leur que nous voulons une réponse immédiate et que nous n’avons pas encore décidé de leur envoyer ou non les copies des empreintes digitales et des diagrammes dentaires.
Dígales que queremos una respuesta inmediata y que todavía no estamos seguros de querer enviarles copia de las huellas dactilares y radiografías dentales.
Mais si nous ne voulons pas vivre avec le poison robotique, nous acceptons parfaitement de les vendre aux Spatiens pour une honnête somme – s’ils sont assez fous pour vouloir d’une telle société.
Así que, si bien no queremos vivir con este veneno robótico, estamos dispuestos a vendérselos a los espaciales por una cantidad sustancial… si están tan locos como para querer este tipo de sociedad.
— C’est là mon désir, répliqua Wu Lien. — Nous voulons former ici un gouvernement indigène, qui sera composé d’hommes du pays qui dirigeront pour nous. Quelles sont vos capacités ?
—¿Cómo no he de querer? —repuso Wu Lien—. —Vamos a nombrar aquí un Gobierno que rija el país en nuestro nombre —explicó el oficial— ¿Qué sabe usted hacer? —Mis capacidades son pocas —protestó Wu Lien—.
Dans la mesure où nous voulons nous masquer notre infériorité, précisément pour la créer, nous pouvons vouloir supprimer notre timidité et notre bégaiement qui manifestent sur le plan spontané notre projet initial d’infériorité.
En la medida en que queremos enmascararnos nuestra inferioridad, precisamente para crearla, podemos querer suprimir nuestra timidez y nuestro tartamudeo, que ponen de manifiesto en el plano espontáneo nuestro proyecto inicial de inferioridad.
Si nous sommes incapables d’aimer, c’est peut-être parce que nous désirons être aimés, c’est-à-dire que nous voulons quelque chose de l’autre (l’amour), au lieu de venir à lui sans revendications et de ne vouloir que sa simple présence.
Es posible que no seamos capaces de amar precisamente porque deseamos ser amados, porque queremos que el otro nos dé algo (amor), en lugar de aproximarnos a él sin exigencias y querer sólo su mera presencia.
– Nous ne voulons pas la posséder.
—No lo quiero todo.
Nous faisons ce que nous voulons
Hacemos lo que quieres».
Nous voulons lui sauver la vie.
Yu quiere salvarlo.
Je ne veux pas… Nous ne voulons pas que tu sois… blessé.
No quiero... no queremos que te... hieran.
— Tais-toi. Toi, tu veux ce que nous, nous voulons.
—Calla, tú quieres lo que queremos nosotros —replicó.
Ni lui ni moi ne voulons la guerre.
Ninguno de nosotros quiere una guerra.
Voulons-nous rester… enfermés ici ?
¿De veras quieres... quedarte aquí encerrado?
Je veux que vous réussissiez ! Nous voulons la même chose.
¡Quiero que lo consigas! Queremos lo mismo.
Voulons-nous tenter un essai, madame ?
¿Quiere que hagamos un experimento, señora?
Breane et moi, nous voulons aussi venir avec vous.
También quiero seguiros. Yo y Breane, nosotros dos.
Et si pour une raison ou pour une autre il souhaitait rester ici, nous voulons l’entendre de sa bouche.
Y si por alguna razón deseara quedarse aquí, tendremos que oírlo de sus propios labios.
Si nous mangions les aliments prévus pour nous, nous pourrions en ingérer autant que nous voulons sans prendre de poids.
Si comieras los alimentos que están diseñados para ti, podrías comer toda la cantidad que desearas y no engordarías.
Nous pouvons prétendre et souhaiter tout ce que nous voulons, mais dans le fond nous ne savons rien et ne pouvons rien savoir.
Podemos fingir todo lo que queramos y podemos desear todo lo que queramos, pero ese hecho existencial subsiste: no podemos saber.
À Jericó nous ne voulons pas de célibataires, et l’adulte de vingt-cinq ans qui n’aura pas trouvé d’épouse devra payer un impôt de célibat, car des femmes seules ça ne manque pas dans ce monde de guerre : alors cherchez une femme, mes garçons, nous ne sommes pas venus ici pour perdre du temps ni désirer la femme du prochain, mais pour soigner et cajoler notre propre épouse, et faire beaucoup d’enfants avec elle.
En Jericó no queremos solterones, y al mayor de 25 años que no haya encontrado esposa le cobraremos un impuesto de soltería, porque mujeres solas es lo que hay en este mundo de guerras; así que a buscar mujer, jóvenes, que aquí no vinimos a perder el tiempo ni a desear la mujer del prójimo, sino a cuidar y mimar a la propia, y a procrear muchos hijos con ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test