Traduction de "volent" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Les chèvres ne volent pas !
¡Las cabras no pueden volar!
— Les hommes ne volent pas.
–Los hombres no pueden volar.
— Les pingouins ne volent pas, Milgrim.
—Los pingüinos no pueden volar, Milgrim.
Bientôt, des pierres volent.
Las piedras no tardan en empezar a volar.
Les balles volent, il faut en finir.
Veras las balas volar.
 Je me demande à quelle vitesse, ils volent.
—Me pregunto lo rápido que pueden llegar a volar.
Pourquoi est-ce qu’ils ne volent pas tout simplement au sommet ?
¿ Por qué no se limitan a volar sobre la cima?
R : Parce que les moineaux volent de nouveau.
Respuesta: Porque los gorriones vuelven a volar.
Ses antérieurs volent au-dessus du sol.
Sus patas delanteras se elevan por los aires como si volara.
« La phrase disait : “Les moineaux volent de nouveau.”
—La frase decía: «Los gorriones vuelven a volar».
Et au-dessus, volent les mouches.
Nubes de moscas vuelan por encima de todo eso.
Les oiseaux volent bas, au-dessous des mouches.
Los pájaros vuelan bajo, por debajo de las moscas.
T’as plus de problèmes qu’un cheval à queue de rat avec une longe courte quand volent les mouches.
Tienes más problemas que un caballo con cola de rata y atado en corto en temporada de moscas.
Les grenouilles plongent, les mouches se cachent sous les cailloux, les oiseaux volent bas.
Las ranas se lanzan al agua, las moscas se esconden debajo de las piedras, los pájaros vuelan bajo.
En fait, c’est nous qui avons refusé. — Pour quelle raison ? — A cause des radiations. Et des insectes. Ces saloperies volent dans tous les coins.
Fuimos nosotros los que dijimos que no. —¿Por qué? —Por las radiaciones, por los bichos (hay moscas por todas partes) y principalmente porque la vista estaba tapada.
— Je suppose que cela suffira pour l’instant, mais j’aimerais qu’on la ligote à un poteau dans le jardin, jambes écartées. Comme cela, les mouches et les petits insectes qui volent trouveront sa bouche de miel. Elle le mérite.
—Supongo que por el momento servirá, pero preferiría que estuviera atada a una estaca en el jardín, con las piernas separadas, y dejar que las moscas y los pequeños insectos voladores encontraran su boca melosa. Se lo merece.
C’était comme si je m’étais endormi (les mouches elles-mêmes volent endormies sous ce double soleil) et que je me fusse réveillé, des secondes ou des heures après, sans m’être rendu compte que j’avais dormi ou que je me réveillais.
Fue como si me hubiera dormido (hasta las moscas vuelan dormidas, bajo este sol doble) y despertara, segundos u horas después, sin advertir que había dormido o que estaba despertando.
Il n’est pas exactement convenable pour un vieux docteur de recevoir la visite de jeunes filles qui volent des bateaux après avoir fugué loin de leur foyer d’accueil.
No era apropiado en absoluto que un viejo médico recibiese la visita de jovencitas que se dedican a robar barcos y a huir de sus hogares de acogida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test