Traduction de "voguant" à espagnol
Exemples de traduction
Mais les vaisseaux voguant sur les océans du monde, faits de composites au graphène très légers et solides, et à partir du dioxyde de carbone recapturé – ce qui est plutôt cool –, étaient en général occupés par des gens qui semblaient aimer les croisières. Par ailleurs, les bateaux servaient souvent d’écoles, d’académies, d’usines, de lieux de fêtes ou de prisons flottantes.
Pero los barcos que cruzaban los océanos del mundo, barcos de vela hechos de compuestos grafenados muy duros y livianos, o de dióxido de carbono capturados, contaban con tripulaciones que parecían disfrutar de la navegación y así, a menudo, servían también como escuelas flotantes, academias, fábricas, salas de fiesta o prisiones.
Grand voilier dont la progression ne dépendait que de la seule force du vent, et non point de l’effort fourni par des rangées entières d’esclaves rameurs (qu’effectivement on ne mettait à contribution que dans les birèmes, trirèmes et quadrirèmes voguant sur les eaux territoriales, du moins à cette époque-là), le Cytherea s’était souvent retrouvé immobilisé et avait dû jeter l’ancre dans de nombreux ports du Levant romain : on avait eu le temps de se remettre de son mal de mer.
Pero el Citerea, velero que navegaba exclusivamente sobre el viento, sin infelices galeotes amarrados al banco (de hecho, los remeros sólo se empleaban, entonces, en las birremes, trirremes y cuatrirremes de navegación costera), se quedó varias veces al pairo y tuvieron que remolcarlo a diversos puertos del Levante romano. Hubo, gracias a ello, períodos en que los revueltos estómagos pudieron solazarse.
Pour les navires voguant vers l’Angleterre, ce fut une traversée inoubliable.
Para los barcos que se dirigían a Inglaterra la travesía fue inolvidable.
C’était une fille robuste, la seule femme qui, sur le bateau voguant vers la Norvège, ne souffrait pas du mal de mer. Une telle imperturbabilité irritait celles qui en souffraient.
Era una chica fornida, la única mujer en la travesía de Noruega que resistió al mareo. Tal inmunidad irritó a otras viajeras mareadas.
Il ne rêvait que d’être sur cette mer, voguant avec elle, où que ce fût.
Y anhelaba estar en ese mar, navegando junto con ella, dondequiera que fuera.
 Nous sommes venus avec cette baignoire-là, voguant grâce à la sorcellerie.
—Vinimos con aquella bañera, navegando en ella gracias a la brujería.
Voguant sur un canot, lui tressant des fleurs dans les cheveux… — Garde tes rêves débiles pour toi !
Navegando juntos en un bote, poniéndole flores en el pelo. —Guárdate tus sueños empalagosos para ti —replicó Jace, casi gritando, mirando también a Twitch.
le petit cercueil voguant sur cette unda maris, la paysanne jeunette au bras du chef borgne, défaillante ;
el pequeño ataúd navegando sobre esta unda maris, la campesina jovencita del brazo del jefe tuerto, desfalleciente;
— J’en doute. As-tu deviné seule qu’en voguant sur la rivière tu pouvais vaincre la Barrière, ou quelqu’un te l’a-t-il révélé ?
—Lo dudo. Eso de que navegando por el río se puede sortear la Barrera, ¿lo has descubierto tú sola o quizá te lo ha revelado algún traidor?
– Oui, Axel, il y a quelque chose de providentiel à ce que, voguant vers le sud, nous soyons précisément revenus au nord et au cap Saknussemm.
—Sí, Axel; es providencial que, navegando hacia el Sur, hayamos llegado al Norte, y precisamente al Cabo Saknussemm.
Sims dit : “Le bateau est là-bas, voguant de port en port, ça fait près de deux ans maintenant. — Et quoi ?
Dijo Sims: —El barco ha estado por ahí, navegando de puerto a puerto, hace ya casi dos años. —¿Y qué pasa?
Il me suffira de te dire que, peu après avoir ouvert ma porte, je me suis retrouvé sur un bateau avec Charlie King, voguant vers French Island.
Sólo te digo que poco después de que llamaran a la puerta, me encontraba en un bote con Charlie King, navegando hacia French Island.
Je détachai de mes doigts les touffes de poils du trophée et le laissai choir au bord du trottoir où l’eau du caniveau l’entraîna, voguant parmi les détritus.
Me sacudí de las manos el peludo trofeo y lo dejé caer al borde de la acera, donde el agua de la alcantarilla lo arrastró navegando con la basura.
En voguant ensemble, simples et majestueux, vers l’éternité, Elena et Nicolae Ceauşescu ont rejoint les couples d’amoureux immortels de l’histoire mondiale. »
Navegando juntos, simples y majestuosos, hacia la eternidad, Elena y Nicolae Ceauşescu se han reunido con las parejas de enamorados inmortales de la historia mundial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test