Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— S’il peut me verser un acompte.
–Si puede pagar el anticipo por mis servicios.
— Comment l’argent doit-il vous être versé ?
—¿Cómo hay que pagar el dinero?
« Je suis prêt à vous en verser trente d’avance. »
—Estoy dispuesto a pagaros treinta por adelantado.
Verser cette somme, c’était s’aliéner les Français ;
Pagar aquella suma era ponerse en contra a los franceses;
Supposons qu’il leur verse cinquante mille dollars ?
Suponiendo que les pagara cincuenta mil.
— Personne ne vous a dit que vous auriez un sou à verser.
– Nadie le ha dicho que tenga que pagar un real.
Gilbert devait verser une pension alimentaire ;
Gilbert tenía que pagar alimentos a su exmujer.
Le dauphin offrira certainement de verser une rançon pour moi.
El delfín pagará sin duda un rescate por mí.
INTÉRIEUR : Pas question de verser un sou évidemment.
INTERIOR: Ni hablar de pagar un céntimo, por supuesto.
— Nous avons accepté de verser le million de dollars. — Quand ? — En septembre.
Pagar el millón de dólares. –¿Cuándo? –En septiembre.
Plus loin, la détresse perce lorsqu’il annonce qu’il est disposé, « eu égard aux usages et à la nécessité, à débuter aux conditions les plus modestes, et avec la rémunération réduite qui est habituellement versée aux novices ».
Más adelante, deja traslucir su angustia cuando anuncia que está dispuesto, «en consideración a la costumbre y a la necesidad, a empezar en las condiciones más modestas, y con la reducida remuneración que habitualmente se concede a los novatos».
Il est vrai que le salaire conséquent de Tomás (ses émoluments provenaient, en principe, uniquement du Foreign Office et lui étaient versés en livres sterling) me fut d’un grand secours, ce qui ne fut pas le cas de la plupart des autres femmes.
Bien es verdad que, gracias a la elevada remuneración de Tomás (procedía toda del Foreign Office, en teoría, y se la ingresaban en libras), no me faltaron considerables ayudas que la mayoría no tuvieron.
Est-ce qu’on ne vous verse pas un salaire ?
¿No se les paga un sueldo?
Le salaire est versé chaque semaine.
La paga será semanal.
— La fondation vous verse-t-elle un salaire ?
—¿Le paga la fundación un salario?
– Avec le salaire que Mike me verse ?
—¿Con el sueldo que me paga Mike?
Parce que Nilfgaard vous verse de l’or pour ça !
¡Porque Nilfgaard os paga con oro!
La paroisse me verse toujours une pension.
La parroquia me paga todavía una pensión.
Je ne sais pas combien elle te verse comme retraite.
No sé cuánto te paga como jubilado.
Quand une erreur est commise, une indemnisation est versée
Cuando se comete un error, se paga una compensación.
Il t’embauche en janvier et en avril, il te verse déjà des primes.
Te contrata en enero, y en abril ya te paga comisiones.
— « Mon salaire est versé sur un compte.
–Guardan mi salario en una cuenta de algún lugar de la Tierra.
Et quoi qu’il advienne, les salaires doivent être versés.
Y los salarios y sobornos, entre tanto, hay que seguir pagándolos de cualquier forma.
– Qu’importe, tant que nos salaires nous sont versés, lui rétorque Fischer.
—¿Qué más da mientras nos paguen un salario? —replica Fischer.
- Vous ne possédez rien ? - Mon salaire est versé sur un compte.
—¿No posee nada? —Guardan mi salario en una cuenta de algún lugar de la Tierra.
Mais il vérifie aussi que les salaires sont correctement versés.
Asimismo, se cuenta entre sus obligaciones comprobar que el personal reciba el salario establecido.
Les plus grands devront tous venir déposer, et verser caution pour garantir qu’ils ne quitteront pas la ville tant qu’on n’aura pas élucidé l’affaire.
Todos los principales tendrán que prestar declaración, y jurar que no saldrán de la ciudad hasta que se haya resuelto este asunto.
Professeur Smith, il faut que vous et vos collaborateurs collaboriez pleinement avec lui. Il voulut se verser du café et s’arrêta, stupéfait. — Pas de café ? Mais il m’en faut un !
Profesor Smith, usted y su personal deben prestar su más completa colaboración al teniente. –Empezó a servirse una taza y de pronto se detuvo, horrorizado-. ¡El café no está hecho! ¡Necesito un café!
Tous ceux qui l’ont connu personnellement sont convaincus que le professeur Dumbledore aurait été enchanté de soutenir ce projet, étant donné que tous les droits d’auteur de ce livre seront versés à l’organisation Children’s High Level Group dont le but est d’agir en faveur d’enfants qui ont un besoin désespéré de faire entendre leur voix.
Todos cuantos lo conocimos personalmente creemos que al profesor Dumbledore le habría encantado prestar su apoyo a este proyecto, dado que todos los royalties serán donados a la organización Children's High Level Group, que trabaja en favor de los niños desvalidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test