Traduction de "venez" à espagnol
Venez
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
venir
-    Vous ne venez pas avec nous ?
—¿No vas a venir con nosotros?
— Vous ne venez pas avec moi ?
—¿Va a venir conmigo?
 Vous venez avec nous  ?
—¿Va usted a venir con nosotros?
Vous venez avec moi ? ::
¿Quieres venir conmigo?
 Et venez plutôt avec moi.
Tú tienes que venir conmigo.
 Non, vous ne venez pas.
No, no vais a venir.
— Vous venez donc avec nous ?
—¿Va a venir con nosotros?
— Venez le chercher ! — Pour quoi faire ?
--¡Tendréis que venir a por ella! --¿Para qué?
— Venez à moi venez à moi venez à moi.
Ven a mí ven a mí ven a mí.
– Venez, ma chère, venez.
Ven, querida, ven.
Si vous êtes de la famille, venez ! Venez !
¡Si eres uno de los nuestros, ven a casa, ven a casa!
Venez à la police, petit misérable, venez à la police.
¡Ven, ven a la policía, granuja!
oh ! venez, venez ! Oh ! venez, Seigneur ! » Rocannon était médusé.
¡Señor, oh, ven, ven! ¡Oh, ven, Señor! Rocannon se detuvo, con los ojos desorbitados.
Venez à moi, Mara ! Venez retrouver votre Elmariel !
¡Ven a mí, Mara! ¡Ven ahora a los brazos de tu Elmariel!
Victor, cria-t-elle, venez donc, venez donc !
¡Victor —gritó—, ven a ver, ven!
Donc, venez dans l’Est et tentez votre chance. Venez me voir.
Así que ven al Este y prueba suerte. Ven a verme.
Venez près de moi, Walter, venez près du cousin Charles. 
Ven acá, Walter, ven con el primo Carlos.
Ne venez-vous pas d’arriver ?
¿No acabas de llegar?
Vous venez d’arriver, n’est-ce pas ?
Acaba usted de llegar, ¿no?
— Vous venez d’arriver ?
—¿Acaba usted de llegar?
— Vous venez d'arriver à Paris?
—¿Acaba de llegar a París?
« Vous venez juste d’arriver.
—Pero si acabáis de llegar.
« Vous ne venez pas d’arriver, apparemment.
No parece que acabéis de llegar.
Vous venez de faire une mission.
Usted acaba de llegar de una misión.
« D’abord, vous venez à peine d’arriver.
—Además, acabas de llegar.
Je sais que vous venez à peine d’arriver.
Sé que acaba usted de llegar.
ser
— Vous venez de dire que ce sera une bêtise.
—Usted ha dicho que iba a ser una pamema.
— Vous venez de démontrer votre loyauté, capitaine.
–Has demostrado ser muy leal, capitán.
« Je présume que vous venez du cabinet Meijer & Ditzinger. »
Vosotros debéis de ser los de Meijer & Ditzinger.
— Vous venez à Lignano pour les vacances ?
—¿Se detiene en Lignano para pasar las vacaciones?
Cela figure dans le rapport que vous venez de me remettre.
Está en el informe que me acabas de pasar.
Venez avec moi au bureau. — Pour quoi faire ?
¿Quiere pasar por la oficina? —¿Para qué?
— Alors pourquoi venez-vous me tourmenter ?
—Entonces, ¿por qué me estás haciendo pasar un mal rato?
— Oui, répondit Whitey. Venez.
–Sí, haga el favor de pasar -respondió Whitey.
– Qui ? – Vous venez de passer devant son bureau.
—¿De quién? —Acaba de pasar usted por delante de su despacho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test