Traduction de "usures" à espagnol
Usures
Exemples de traduction
Une guerre d’usure ?
¿Una guerra de desgaste?».
Maintenant, nous sommes dans une guerre d’usure.
Ahora estamos en una guerra de desgaste.
L’usure du véhicule est nulle.
El cansancio y el desgaste del vehículo no son nada.
Stratégie no 1 : L’usure
Estrategia 1: Desgaste
Ah oui, la guerre d’usure.
Ah, sí. La guerra de desgaste.
Regardez l’usure des articulations.
Fíjense en el desgaste de las fosas articulares.
L’usure n’existait pas qu’en amour.
El desgaste no solo acontece en el amor.
Y voyez-vous trace d’usure ?
¿Puedes ver algún signo de desgaste?
Est-ce l’âge ou l’usure due aux excès ?
¿Se deberá a la edad o al desgaste por sus excesos?
– C’est peut-être l’usure normale, dit-il.
– Quizá sea el desgaste normal-dijo-.
Mais, dans ces conditions, leur usure était presque insensible.
El deterioro de éstos en esas condiciones era mínimo.
En dépit de deux siècles d’usure, la maison conservait de la dignité.
La casa, con sus más de doscientos años, había conservado su dignidad, a pesar del deterioro sufrido por el paso del tiempo.
Tout à coup, je m’arrête : j’ai senti une usure, j’ai vu pointer un mot sous la trame des sensations.
De pronto me detengo: sentí el deterioro, vi apuntar una palabra bajo la trama de las sensaciones.
Mais nous restons tout de même des ruisseaux isolés qui charrient leur usure sans se mêler au reste de la poussière de l’univers.
De todas formas, seguimos siendo arroyuelos aislados que arrastran su deterioro sin mezclarse con el resto del polvo del universo.
Beaucoup de choses étaient fermées, en voie de fermeture ou dans un état de grande usure, et sous le ciel gris ce n’était pas gai.
Muchas cosas estaban cerradas, cerrando o en estado de gran deterioro, y bajo el cielo gris aquello no resultaba nada alegre.
Et la poussière qu’on respirait était faite de l’horrible usure des choses… Il me prit une furieuse envie de pousser tous mes invités par les épaules.
Y el polvo que se respiraba provenía del horrible deterioro de las cosas. Sentí un furioso deseo de echar a empellones a todos mis invitados.
Ils étaient vêtus de haillons de couleurs vives. Mais ces bleu roi et ces rouge écarlate ne parvenaient pas à dissimuler la crasse et l’usure.
Sus harapientas ropas estaban teñidas con brillantes colores, pero ni siquiera los rojos deslumbrantes o los azules pavo real ocultaban la suciedad y el deterioro.
Par contraste, les barreaux qui s’entrecroisaient devant les alcôves sur deux des côtés de la pièce étaient d’un noir terne, dépourvu de traces d’usure ou de faiblesse.
En contraste, los barrotes entrecruzados sobre los huecos abiertos en las paredes laterales de la sala eran de un negro apagado, sin el menor rastro de deterioro o fragilidad.
Là où le besoin humain d’un ordre établi bute contre la propension humaine au grabuge, où la civilisation se heurte à ses malaises, il se produit des frictions et beaucoup d’usure.
Cuando la exigencia de orden se une con la tendencia humana al desbarajuste, cuando la civilización se encuentra directamente con sus deficiencias, se producen fricciones y en general bastante deterioro natural.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test