Traduction de "traduisible" à espagnol
Traduisible
Exemples de traduction
C’est-à-dire, d’accepter une part d’intraduisible pour pouvoir se concentrer sur le traduisible.
O sea, asumir lo intraducible para concentrarse en lo traducible.
Je ne pense pas qu’elles soient traduisibles, mais… » La Granéenne s’arrêta un instant.
No creo que sean traducibles, pero… —la pajeña se detuvo un instante.
Tu as beau rencontrer des différences et des obstacles, le traduisible l’emporte toujours.
Por muchas diferencias y limitaciones que encuentres, al final prevalece lo traducible.
Comme Cicéron s’en aperçut à propos de ses sources grecques, elle n’est pas non plus entièrement traduisible.
Tampoco es totalmente traducible, como halló Cicerón con respecto a sus fuentes griegas.
Une série de coups enchaînés, une pause, d’autres coups isolés : seraient-ce des signaux traduisibles en un code ?
Una serie de golpes seguidos, una pausa, otros golpes aislados: ¿son señales traducibles en un código?
Comme en musique, peut-être, la plénitude de la signification ne comporte point de « sens » explicite ou traduisible.
Como en la música, quizá, la plenitud de significación no comporta «significado» en un sentido explícito o traducible.
Sur les traits glacés du Pilote, aucune expression traduisible : un éclair de dépit, peut-être… Il parut hésiter, l’espace d’une seconde.
En las facciones heladas del Piloto no había ninguna expresión traducible: un gesto de contrariedad, tal vez… Pareció vacilar durante un segundo.
Soixante-dix années standard plus tard, une équipe conjointe d’hommes et de phnobes avait déchiffré l’écriture joker curiforme C, la seule des cinq graphies jokers traduisible.
Setenta años estándares después, un equipo conjunto de Hombres y Phnobes descifró el Curiforme C Joker, el único de los cinco textos Jokeres traducible.
Les cornettes et les midships, maintenant quinquagénaires, ayant condamné la trahison mais non ie traître, se cotisèrent pour réaliser l’humble rêve posthume de celui qu’ils appelaient encore d’un mot difficilement traduisible... quelque chose comme leur « co‑soupier ».
Los cornetas y los guardiamarinas, ahora quincuagenarios, habiendo condenado la traición, pero no al traidor, cotizaron a escote para realizar el humilde sueño póstumo de aquel a quien aplicaban toda vía una palabra difícilmente traducible… algo así como su «co-soupier[2]».
J’avais d’abord caressé l’idée d’envoyer la chose tout droit à un éditeur – allemand, français ou américain – mais c’est écrit en russe et tout n’est pas traduisible, et… eh bien, pour être franc, je suis plutôt pointilleux quant à ma coloratura littéraire, et je crois fermement que la perte d’une seule nuance ou d’une seule inflexion gâterait irrémédiablement le tout.
Al principio jugueteé con la idea de enviarlo todo directamente a un editor —alemán, francés o norteamericano—, pero está escrito en ruso, y no todo es traducible, y… bueno, puestos a ser francos, soy muy exigente en lo que se refiere a mis arpegios literarios, y creo firmemente que la pérdida de un solo matiz o inflexión echaría a perder por completo el conjunto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test