Traduction de "titre" à espagnol
Exemples de traduction
Ah, les titres, les titres… se dit Jacob.
Títulos, títulos, piensa Jacob.
Et pour ma ballade, j’ai besoin d’un titre. D’un joli titre.
Y necesito un título para mi romance. Un título bonito.
Ce serait le titre.
Ese sería el título.
— Quel est son titre ?
—¿Qué título tiene?
Le titre ? Pas besoin d’un titre accrocheur pour un western.
¿Y el título? No se necesita un buen título para una novela del Oeste.
– Non. Je ne crois pas... C’est le titre ? – Oui. Ç’aurait été ça, ce titre-là.
–No. Creo que no… ¿Ese es el título? –Sí. Hubiera sido así, este título.
C’était bien le titre ?
¿No era ese el título?
– Ça, ce n’est pas un titre.
—Esto no es un título.
Le titre parlait de lui-même.
el titular lo decía todo.
Titre : La Section.
Se titulará La Sección.
— Qu’est-ce qu’ils ont mis en titre ?
—¿Qué titular han puesto?
Les gros titres étaient dithyrambiques.
Los titulares fueron ditirámbicos.
J’ai lu les gros titres.
Yo leí los titulares.
Le gros titre était sans équivoque :
El titular era claro:
Ce sont les titres que nous escomptions.
Exactamente los titulares que deseábamos.
C’est le titre de cette séance.
Así se titulará esta sesión.
— Et tout ça en gros titres ! 
—¡Y todo en grandes titulares!
La ville fait les gros titres.
Ya hay titulares en la ciudad.
Au même titre que ses enfants légitimes.
Con los mismos derechos que sus hijos legítimos.
Possession vaut titre, n’est-ce pas ce que l’on dit ?
La posesión otorga casi un derecho, ¿no?
Ou Alison ? Elle y a droit au même titre que sa cousine.
¿O Alison? Tiene tanto derecho sobre él como su prima.
Il n'avait pas droit encore à ce titre à part entière.
Todavía no tenía pleno derecho a ese nombre.
Les « provincianos » font preuve d’une certaine hostilité, à juste titre.
Los provincianos son hostiles, y con derecho.
Au moins a-t-elle titre à la dignité de la position.
Así ella tiene al menos derecho a la dignidad de su posición.
Et la rencontre avec les Lakers pour le titre de champion de la NBA??
Luego los chicos de Beantown se enfrentaron a Los Ángeles Lakers por el campeonato de la NBA.
Nous avons accompli de belles choses, mais je ne tiens pas à insister sur les victoires ni sur les titres.
Conseguimos muchas cosas, pero no me detendré en las victorias y los campeonatos.
Quelques semaines plus tard, les Pirates sont devenus les champions du titre régional.
Al cabo de pocas semanas, los Piratas ganaron el campeonato.
Tous pensaient que le titre de champion de la Ligue redorerait le stade de Tynecastle.
Creían que el banderín del Campeonato de Liga viajaba ya camino a Tynecastle.
Désormais, j’étais sur le chemin qui me mènerait au titre de champion du monde des poids welter.
A partir de aquel momento tenía abierto el camino para el campeonato del mundo de los pesos medios.
— Voyons voir. Il a remporté le titre des moins de quinze ans quand il avait seulement treize ans.
—A ver… todo empezó cuando ganó el campeonato británico para menores de quince cuando solo tenía trece.
Ils avaient porté Kennedy en triomphe à travers la porte, quand le club avait remporté le titre national en 2001.
Kennedy aprisionado por los brazos extendidos de los hinchas cuando el Hammarby ganó el Campeonato de Liga de 2001.
Il y avait dans ce concours plusieurs autres équipes qui se réclamaient de titres quelconques, mais je savais que James et Ruby seraient là à l’arrivée.
Había otros equipos en este concurso que alardeaban de campeonatos de esta clase, pero estaba convencido de que James y Ruby llegarían a la ronda final.
Ils ne parlaient plus que du championnat, que veux-tu, ils me faisaient confiance et ils me donnaient une de ces envies de foncer sans m’arrêter jusqu’au titre de champion.
No hablaban más que del campeonato, qué le vas a hacer, me tenían fe, che, y me daban unas ganas de salir atropellando y no parar hasta el campeón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test