Traduction de "sylvestres" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Le jardin avait maintenant perdu son aspect sylvestre et retrouvé son ancienne harmonie ;
Ahora el jardín había perdido su aspecto selvático y había recuperado su antigua armonía;
Cinglés par la grêle, nous nous faufilions par des pentes escarpées et des chemins dissimulés pour déboucher ensuite sur des routes sylvestres.
Azotados por el granizo, nos escurríamos por despeñaderos y caminos ocultos para desembocar luego en rutas selváticas.
Dans le box à côté, je me payai pour vingt-cinq cents de film dans un décor sylvestre : l’intérêt romantique de l’œuvre était centré sur l’amour qui s’épanouit entre une nana et un âne.
En el siguiente reservado vi una película de veinticinco centavos y ambiente selvático: el foco de interés romántico radicaba en los amores entre una chica y un asno.
Elle trouvait du sens à cette occasion que lui fournissait la vie, car elle avait toujours voulu connaître l’Amérique et il y avait également du sens à ce qu’une personne passionnée par les sciences naturelles se retrouvât dans le Brésil sylvestre et agreste.
Veía que aquella oportunidad que le brindaba la vida tenía sentido porque siempre había querido conocer América, y porque tenía sentido que alguien apasionado por las ciencias naturales acabase en el selvático y agreste Brasil.
L’arbre referma instinctivement ses lèvres d’écorce sur cette proie inespérée et s’étouffa. Il eut un éternuement sylvestre suivi d’une quinte de toux ligneuse et recracha de gros bouts de gâteau. — Trop de cannelle, peut-être, marmonna Humfrey en cherchant frénétiquement un autre flacon.
El árbol se atragantó. Se oyó un paroxismo de toses, seguidas por un estornudo selvático. Del orificio volaron trozos de queso. —Las especias de esa tarta son un poco fuertes —murmuró Humfrey mientras rebuscaba otro frasco.
À mesure que l’attelage s’enfonçait en direction de l’est, l’atmosphère saine et quasi sylvestre de Kensington laissa la place à la scène urbaine pléthorique qui s’étendait jusqu’à Piccadilly Circus, ce rond-point poignardé en plein cœur par la statue du dieu Antéros, le vengeur de l’amour non partagé ;
A medida que el carruaje se adentraba hacia el oeste, la sana y casi selvática atmósfera de Kensington dejó paso al multitudinario escenario urbano que se extendía hasta Piccadilly Circus, aquella glorieta apuñalada en pleno corazón por la estatua del dios Anteros, el vengador del amor no correspondido;
Il récupéra sa voiture dans le parking de la Garduña et reprit le chemin habituel pour se rendre à Vallvidrera mais, une fois arrivé au carrefour des routes menant à Tibidabo et à Las Planas, il prit la seconde par le flanc de la colline, direction Vallès, dans une majestueuse descente à travers la montagne ombragée et sylvestre, avec ses lianes et bruissements de jungle au fond des ravins creusés parmi des bois enchevêtrés de ronces.
Recuperó el coche en el parking de la Gardunya y recorrió el camino habitual para llegar hasta Vallvidrera, pero una vez en la encrucijada de caminos que iban hacia el Tibidabo o Las Planas, cogió el segundo y salió por la espalda de la sierra, con el coche apuntando hacia el Vallés, en un descenso majestuoso por la montaña umbría, casi selvática, con lianas y murmullos de jungla en las torrenteras despeñadas entre bosques atrapados por la maleza.
– Et l’incroyable Gerbert, le pape Sylvestre, qu’en dis-tu ?
—Y del eximio Gerberto, del papa Silvestre, ¿qué me dices?
Des bois de pins sylvestres couronnaient les collines.
Bosques de pinos silvestres coronaban las colinas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test