Traduction de "survenue" à espagnol
Exemples de traduction
Louise se retourna et regarda ce jeune curé qui était survenu comme une apparition.
Louise se volvió y miró al joven sacerdote que se había presentado ante ella en mitad de la tormenta como una aparición.
On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.
Ahora puede juzgar el lector el efecto que produjo en él la brusca e intempestiva aparición del cardenal.
Il m’avait lui-même reconnu sans doute, car ma survenue évidemment inattendue ne troubla pas le moins du monde son manège.
Sin duda, él también me había reconocido, pues mi aparición, evidentemente inesperada, no alteró en lo más mínimo sus maniobras.
Et puis cette survenue inattendue après des lustres de solitude a ébranlé mon fragile équilibre.
Y además esta inesperada aparición tras lustros de soledad ha trastocado mi frágil equilibrio.
Post-scriptum Les bouleversements survenus dans les pays baltes ces dernières années sont à l’origine de ce roman.
Colofón Los agitados acontecimientos en los países del Báltico durante los últimos años son condición necesaria de la aparición de esta novela.
Ma survenue souleva des rires de hobereaux parmi les notables de Gournay qui siégeaient en brochette derrière le bureau.
Mi aparición provocó risas despectivas entre los notables de Gournay, sentados en fila detrás de la mesa.
Les deux crustacés ne parurent nullement incommodés par la survenue du naufragé et poursuivirent tranquillement leur bruyante besogne.
Los dos crustáceos no parecieron incomodarse en modo alguno por la aparición del náufrago y prosiguieron tranquilamente su ruidosa tarea.
Il déroula aux pieds de Salagnon un grand paysage avec des gestes mesurés, guettant la survenue des sentiments sur le visage du jeune homme.
Con gestos comedidos desenrolló un gran paisaje a los pies de Salagnon, acechando la aparición de los sentimientos en el rostro del joven.
L’homme se précipiterait en balbutiant des excuses, tu parles, il farfouillerait maladroitement pour trouver le bouton, tellement excité, cette survenue si miraculeuse.
El hombre se precipitaría farfullando excusas, palparía torpemente en busca del botón, excitado ante aquella milagrosa aparición.
Quand le premier coup de feu avait retenti, Julien s’était figé, stupéfait, comme si la survenue de soldats allemands était la dernière chose à laquelle il s’attendît.
Julien se detuvo en cuanto oyó el primer disparo, sorprendido, como si la aparición de los soldados alemanes hubiera sido lo último que se esperaba en el mundo.
J’étais trop assommée par ce bouleversement survenu dans ma vie sans histoire.
Estaba demasiado aturdida por los repentinos acontecimientos que habían trastornado mi ordenada vida.
Des événements qui seraient survenus entre l’homme et la femme, rien ne serait montré, rien ne serait joué.
De los acontecimientos que acaecerían entre el hombre y la mujer, no se vería nada, no se representaría nada.
Mais Karrde avait tiré ses conclusions de tous les événements survenus dans les derniers mois.
Pero se trataba de una conclusión a la que había llegado forzado por los acontecimientos de los últimos meses.
Elle était au courant, pourtant, des événements survenus à Lanzarote, et savait que j'en avais été le témoin direct.
Empero estaba al tanto de los acontecimientos de Lanzarote y sabía que yo había sido testigo directo de lo ocurrido.
Elle résuma en quelques minutes les événements survenus depuis leur dernière conversation.
Por espacio de varios minutos procedió a resumir los acontecimientos transcurridos desde su última conversación.
Sa mère avait fait allusion à des événements survenus dans la nuit des temps, mais elle n’en savait pas plus.
Su madre se había referido vagamente a acontecimientos muy anteriores, pero ella tampoco sabía nada acerca de ellos.
Nous nous disputions à propos de latitudes, ou d’événements survenus sept cents ans plus tôt.
Debatíamos sobre latitudes o sobre un acontecimiento sucedido setecientos años atrás.
Soudain, ce qui est dit lui remet en esprit un événement survenu quelque huit mois auparavant.
De pronto recuerda un acontecimiento que ocurrió unos ocho meses atrás.
demanda Landen, complètement décontenancé, moins par les événements eux-mêmes que par l’ordre de leur survenue. — Pas vraiment.
—preguntó Landen, totalmente confundido, no tanto por los acontecimientos en sí como por el orden en que se estaban produciendo. —En realidad, no.
Nous avions l’intention de poursuivre nos parties après la fin de la saison commerciale… mais de malheureux événements sont survenus… »
Teníamos pensado seguir jugando después de la temporada comercial… pero con los tristes acontecimientos que tuvieron lugar…
Cas aigu survenu brusquement.
Caso agudo producido bruscamente.
— Avez-vous entendu parler de cette curieuse histoire survenue hier ?
—¿Se enteró de ese curioso caso de ayer?
J’espérais pouvoir discuter avec lui de l’affaire Rosado survenue en Floride.
Deseaba hablar con él acerca del caso Rosado, de Florida.
Aux bribes de la conversation qui lui parvenaient, il s’agissait d’une agression survenue la veille.
Hugo Malmberg hablaba de un caso de agresión que les había entrado el día anterior.
– Toute la presse a parlé des mystérieux événements survenus à Boston.
—Sí —dijo Blitz—. El caso es que las explosiones de Boston se convirtieron en noticia nacional.
— Eh bien, madame, cette affaire est liée à une autre survenue à Barcelone et dont nous nous occupons.
—Verá, señora, es posible que este caso esté relacionado con uno sucedido en Barcelona y del que nosotros nos ocupamos.
La troisième affaire était le meurtre de deux sœurs survenu trente ans auparavant.
El tercer caso de la lista era el asesinato de dos hermanas, sucedido hacía treinta años.
Et pourquoi y procéder maintenant, et dans un tel secret ? Quelque événement était-il survenu qui rendît la disparition de ce document impérative ?
En cualquier caso, ¿por qué había escogido ese momento y había obrado con ese secretismo?
Clifford Beltran. Le deuxième drame – à Baltimore – n’est survenu que dix mois plus tard.
Clifford Beltran. El segundo caso —en Baltimore— no tuvo lugar hasta diez meses después.
J’ai alors essayé de démêler cette affaire seul : je me suis penché sur les autres meurtres survenus récemment dans la région.
Así que intenté desenredar el caso solo: busqué otros asesinatos recientes en la zona.
existencia
Sa mort survenue en douceur laisse supposer une existence écoulée elle aussi sans angoisse.
La muerte benignamente repentina parece sugerir una existencia transcurrida a su vez también sin angustia.
C’est ainsi qu’est survenue une découverte qui allait radicalement transformer la connaissance du comportement animal et humain : l’existence, voire l’omniprésence, de ce que l’on appellera les « parastimuli culturels ».
En aquel momento se produjo un descubrimiento que desde entonces ha alterado radicalmente la concepción de la conducta animal y humana: la existencia (podríamos decir que generalizada) de «paraestímulos culturales».
Si j’y réfléchis, la maladresse figure parmi différents symptômes survenus ou réapparus à cette période, symptômes plus ou moins invalidants dont j’ai accepté la coexistence, l’addition, la multiplication, sans donner l’alerte.
Si lo pienso, la torpeza figura entre diferentes síntomas sobrevenidos o reaparecidos por entonces, síntomas más o menos incapacitantes cuya existencia, acrecentamiento y multiplicación acepté, sin dar la alerta.
Il n’avait jamais beaucoup réfléchi à l’idée de Dieu. Mais il lui semblait que l’homme exigeait trop de l’univers quand il insistait sur l’idée que le miracle de l’intelligence était survenu sur cette seule petite planète d’un pauvre petit soleil.
Nunca había pensado demasiado en Dios, pero le parecía que los hombres pedían demasiado del universo al pretender que sólo en este pequeño planeta de este pequeño sol se hubiera permitido surgir el milagro de la existencia.
J'ai des souvenirs très précis de ce qui les provoquait, de la musique à laquelle ma grand-mère faisait appel pour tenter de les enrayer, de leur survenue et du chaos qui les accompagnait, des suites de ces crises au cours desquelles les larmes coulaient tandis que les ambulanciers l'emmenaient faire un séjour à la campagne, le temps de retrouver ses esprits.
Recuerdo perfectamente lo que los causaba, la música que mi abuela utilizaba con la intención de evitar que se produjeran, su existencia y el caos que les seguía, y las secuelas durante las que las lágrimas abundaban a medida que los enfermeros se lo llevaban al campo para poder librarle de ellos.
« En premier lieu, les spécialistes m’ont dit que, pour toute une école de pensée, les maladies mentales sont la conséquence d’infimes modifications chimiques survenues dans les tissus du corps ou du cerveau, des modifications si infimes que nous ne pouvons les déceler ou les comprendre en l’état actuel des choses.
—En primer lugar, doctora, los especialistas consultados me han hablado de la existencia de una escuela de pensamiento que sostiene que muchas enfermedades mentales son el resultado de sutiles modificaciones químicas en el cuerpo, en el tejido cerebral, cambios que aún no detectamos ni comprendemos porque no hemos avanzado suficiente.
Elle inspectait les tiroirs de guingois, les cuillères et les couteaux dépareillés, les vieilles spatules en bois, les passoires – tous ces objets, symboles de son nouveau quotidien, qui lui rappelaient le séisme survenu dans son existence tout en lui donnant le sentiment d'être déracinée, déplacée, comme une intruse dans la vie d'autrui.
Observaba el contenido de los cajones, que no ajustaban bien, las cucharas y los cuchillos disparejos, el colador y las espátulas de madera astillada, que iban a ser los instrumentos de su nueva rutina diaria y le recordaban el vuelco que había dado su vida, dejándola desarraigada, desplazada, como una intrusa en la existencia de otra persona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test