Traduction de "surfs" à espagnol
Surfs
  • surfea
  • resacas
Exemples de traduction
surfea
C’est là que Boone va désormais surfer. Avec les gentlemen. 131
Allí es donde surfea ahora. Con los caballeros. 131
Les gardiens se ficheront pas mal du surf une fois qu'ils auront vu cette catapulte électromagnétique.
Los guardas se olvidarán por completo del surfeo en cuanto vean esa catapulta magnética.
Et il sait vraiment surfer, de sorte qu’il est un membre à part entière de l’Heure des gentlemen de Pacific Beach.
Y además surfea muy bien, de modo que es un miembro prestigioso de la Hora de los Caballeros de Pacific Beach.
Boone sourit : — Pas passé depuis un bon moment. Je surfe d’habitude près de la jetée de PB.
Boone sonríe. —Hace tiempo que no vengo. Por lo general surfeo en el muelle de Pacific Beach.
Elle s'était endormie en visionnant les images prises par Moggle et par sa caméra-bouton : celles de surf, les tunnels mystérieux et de Rusées en gros plan qui déballaient les secrets de leur bande.
Se había dormido mientras repasaba las secuencias descargadas de Moggle y su cámara-botón: horas de surfeo sobre un tren ultrarrápido, túneles misteriosos e indómitas Chicas Astutas desvelando los secretos de su camarilla.
Foutu Johnny Banzaï, songe Boone. N’allez surtout pas jouer aux échecs avec lui. Ni au poker. Du moins pour de l’argent. Il mène un interrogatoire exactement comme il surfe : il trouve une trajectoire précise, qui coupe directement la vague, et ne s’en écarte jamais. Et, en plus, il lit en moi. — Je crois qu’on en a terminé, déclare Boone.
«¡Qué cabrón! —piensa Boone—. No se puede jugar nunca al ajedrez con Johnny Banzai, ni al póquer… Al menos no por dinero. Interroga como surfea: encuentra una línea limpia y directa en la ola y la sigue hasta el final. El tío sabe interpretar las olas y sabe interpretarme a mí.» —Creo que no tengo nada que hacer aquí —dice Boone.
resacas
— Mort ? — Mort, emporté par le surf, près de Malibu. Ça s’est passé durant les vacances. J’ai appris ça il y a une heure. Je suis venu directement ici.”
—¿Muerto? —Perdido en las resacas de Malibú durante las vacaciones de mitad de curso. Me enteré hace una hora y vine directamente aquí.
Heureusement, c’était un soir calme, et de toute façon il n’y a pas tellement de surf à DeRussy, la balade n’a donc pas été trop mouvementée, même si Sophie a paru inquiète lorsque, à deux ou trois reprises, on a rencontré une grosse vague, et elle s’est mis les mains sur la tête comme si ses cheveux allaient s’envoler au vent.
Afortunadamente, era un atardecer apacible y por otra parte no hay excesiva resaca en De Russy, por lo que no fue una travesía demasiado accidentada, si bien Sophie se mostró alarmada un par de veces cuando nos acometió una ola algo más grande, y no soltaba sus cabellos, como si temiera que el viento se los llevara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test