Traduction de "stépanovna" à espagnol
Stépanovna
  • stepanovna
Exemples de traduction
stepanovna
— Mikhaïl Mikhaïlovitch ! Vous ne voulez pas transmettre de message à Olga Stepanovna ?
—Mijaíl Mijáilovich, ¿no quiere dejar ningún recado para Olga Stepánovna?
On avait en 1919 ôté au professeur trois pièces sur cinq, ce qui l’avait alors conduit à déclarer à Maria Stépanovna :
En 1919 el Gobierno le requisó tres de sus cinco habitaciones, a raíz de lo cual declaró a María Stepanovna:
— Que le diable l’emporte, rugit Persikov en jetant sur le drap vert de la table une loupe et des diagrammes, puis il dit à Maria Stépanovna :
—¿Por qué no se va al diablo? —gruñó Persikov, tirando su lupa y algunos diagramas sobre el tapiz verde de la mesa. Luego añadió, dirigiéndose a María Stepanovna:
D’une manière générale, ce fut un été remarquable dans la vie de Persikov, qui parfois se frottait les mains avec un petit rire tranquille et satisfait, se rappelant combien il s’était serré dans ses deux pièces avec Maria Stépanovna.
En conjunto, fue uno de los mejores veranos de la vida de Persikov, y en él tuvo bastantes ocasiones para frotarse las manos y sonreír, de forma tranquila y contenta, al recordar lo apretados que habían estado en sólo dos cuartos él y María Stepanovna.
Le même soir, rentrant chez lui rue Prétchistenka, Persikov reçut des mains de Maria Stépanovna, son économe, une liste de dix-sept numéros de téléphone qui avaient appelé en son absence, ainsi que sa déclaration verbale qu’elle était éreintée.
Esa misma tarde, cuando volvía a sus habitaciones en la Prechistenka, el ama de llaves, María Stepanovna, le dio al profesor, apuntados en un papel, setenta números de teléfono de la gente que había llamado durante su ausencia, además de la declaración verbal de que se hallaba completamente agotada.
Dans une petite ville déclassée du gouvernement de Kostroma, anciennement dénommée Troïtsk et maintenant Steklovsk(13), chef-lieu de l’arrondissement du même nom, parut sur le perron d’une petite maison de la rue du Personnel (ex-rue de la Cathédrale) une femme à la tête ceinte d’un fichu, en robe grise semée de petits bouquets imprimés, et qui se mit à sangloter. Cette femme, veuve de l’ex-archiprêtre de l’ex-cathédrale, un certain Drozdov, sanglotait si fort que bientôt, de la maisonnette située de l’autre côté de la rue, une paysanne montra à la fenêtre sa tête entourée d’une écharpe de duvet et s’écria : « Quoi que t’as, Stépanovna, ça serait-y encore que… ?
En un pequeño pueblo de provincias llamado oficialmente Troisk y corrientemente Steklovsk, en el departamento de Steklovsk de la provincia de Kostrona, una mujer con mantón y vestido gris con flores rosas, de algodón, salió a la escalera de una casita de la antigua catedral y estalló en lágrimas. Esta mujer, la viuda del diácono de la citada catedral, sollozó tan fuertemente que pronto otra figura femenina, cubierta con un blanco chal de lana, apareció en la ventana de la casa de enfrente y dijo: —¿Qué es eso, Stepanovna? ¿Otra vez?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test