Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Un soupir n’est pas seulement un soupir.
Un suspiro no es un suspiro sólo.
Pas des soupirs hauts, pas des soupirs bas — des soupirs au niveau du sol.
No con suspiros altos no con suspiros bajos: con suspiros a ras de suelo.
Elle a lâché un soupir. En fait, plus qu’un soupir.
Suspiró. En realidad fue algo más que un suspiro.
— Mais… Il (ou elle ?) eut un soupir.
—Pero… Él (¿ella?) suspiró.
Ce n’était qu’un soupir.
No fue más que un suspiro.
Puis il a poussé un soupir, un soupir résigné.
Luego suspiró, uno de esos suspiros de cómo-es-posible.
On entendit le soupir de toute la salle et ce n’était pas un soupir de soulagement.
Se oyó el suspiro de toda la sala, y no era un suspiro de alivio.
Adam réagit par un long soupir, mais c’était un soupir de capitulation.
La reacción de Adam fue un hondo suspiro; pero era un suspiro de capitulación.
Il entendit un soupir au-dessus de lui.
Hubo un suspiro sobre él.
Non, pas de soupirs, il ne faut pas.
No, no debes suspirar.
Il rit et lâcha un soupir.
Él rio antes de suspirar.
ce perpétuel soupir dans sa voix.
el continuo suspirar de su voz.
Il entendit le soupir de Yennefer.
Oyó suspirar a Yennefer.
Min eut un nouveau soupir.
Min volvió a suspirar.
Perrin ravala un soupir.
Perrin procuró no suspirar.
Florin poussa un nouveau soupir.
Florin volvió a suspirar.
L’effort était méritoire, mais elle abandonna avec un soupir.
Fue un buen esfuerzo, pero tuvo que suspirar.
Michael poussa un second soupir.
Michael volvió a suspirar.
Je l’entendis émettre un léger soupir.
Lo oí suspirar levemente.
Pas un soupir, pas une idée,
ni un susurro, ni un pensamiento,
Il poussa un profond soupir.
Susurró profundamente.
Sa réponse était à peine plus qu’un soupir.
La respuesta era un susurro.
Elle poussa un soupir rageur.
Ella lanzó un susurro de decepción.
Est ce que ce n’était pas (en un soupir) les Chasseurs Enchantés ?
¿No se llamaba (casi un susurro) Los cazadores encantados?
Un soupir s’échappa de tout son corps.
Un susurro reprimido se elevó por su cuerpo.
Il n’en sortit qu’une sorte de soupir sec.
Nada salió salvo un árido susurro.
— Nous parlons de la mort, dis-je dans un soupir.
—Estamos hablando acerca de la muerte —susurré—.
– Je ne puis le faire, dit-elle en un soupir.
No puedo hacerlo, dijo en un susurro.
— Acheron, s’il te plaît, parle-moi. Il murmura quelques incompréhensibles mots en atlante, puis poussa un long soupir et s’évanouit.
—Aquerón, por favor, dime algo. Lo escuchó susurrar algo en atlante, pero no pudo entenderlo. Acto seguido, soltó una bocanada de aire y perdió el conocimiento.
Entendis-je murmurer. Je poussai un soupir de soulagement. – De grâce, Aufluidefildelondefilentdouzedoux-ombles, puis-je te demander de ne pas surgir comme ça devant moi pendant ces journées un peu "étranges"? Protestai-je en la rejoignant dehors. – Tu n'es qu'une froussarde.
—sentí susurrar. Suspiré de alivio. —Te ruego, Docesutilessoplosdeviento, que no aparezcas así en estos días "extraños" —protesté mientras salía a encontrarme con ella. —¡Eres una miedica!
Tandis que nous restions là, confondus et perdus parmi ces choses inhabituelles, nous perçûmes, pour la première fois sur la lune, un son autre que le bruissement des plantes, le faible soupir du vent ou les bruits que nous avions faits nous-mêmes.
Y todavía estábamos allí, confundidos y perdidos entre aquellas cosas tan sin precedente en nuestra vida, cuando oímos por primera vez en la luna un sonido diferente del movimiento de las crecientes plantas, del débil susurrar del viento, o de los ruidos que nosotros hacíamos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test