Traduction de "sollennelle" à espagnol
Exemples de traduction
À cet instant, la porte s’ouvrit brusquement. Un visage coiffé d’un chapeau aussi printanier qu’extravagant fixa ses yeux ironiques, dont le gris assourdi évoquait l’étain, sur Mr Challis déambulant d’un air inspiré et sur Margaret l’écoutant avec une attention solennelle.
En ese momento, se abrió la puerta y apareció una cara bajo un alocado sombrero primaveral; dos ojos que tiraban a gris peltre se posaron con ironía en el semblante inspirado del señor Challis y luego en el rostro solemne y atento de Margaret.
Madame Dashwood qui n’avait point quitté son mari pendant sa dernière maladie, avait appris par lui la promesse solennelle de son fils en leur faveur, qui avait adouci les derniers momens du mourant. Elle ne doutait pas plus de sa sincérité à la tenir qu’il n’en avait douté lui-même, et pensait avec satisfaction que ses filles trouveraient dans leur frère un appui et un bienfaiteur. Quant à elle-même, ayant toujours vécu dans l’aisance et sans avoir besoin de calculer ses dépenses, elle était persuadée que le revenu de sept mille livres sterling la ferait vivre dans l’abondance. Pour son beau-fils aussi elle se réjouissait du plaisir qu’il aurait à servir de père à ses jeunes sœurs, à leur procurer toutes les petites jouissances dont elles avaient l’habitude et se reprochait de ne lui avoir pas toujours rendu toute la justice qu’il méritait, lors qu’elle l’avait quelquefois soupçonné d’avarice ou d’égoïsme.
La señora Dashwood había sido informada por su esposo respecto de la solemne promesa hecha por su hijo en favor de ella y sus hijas, la cual había llenado de consuelo sus últimos pensamientos en la tierra. Ella no dudaba de la sinceridad de este compromiso más de lo que el difunto había dudado, y sentía al respecto gran satisfacción, sobre todo pensando en el bienestar de sus hijas; por su parte, sin embargo, estaba convencida de que mucho menos de siete mil libras como capital le permitirían vivir en la abundancia. También se regocijaba por el hermano de sus hijas, por la bondad de ese hermano, y se reprochaba no haber hecho justicia a— sus méritos antes, al creerlo incapaz de generosidad. Su atento comportamiento hacia ella y sus hermanas la convencieron de que su bienestar era caro a sus ojos y, durante largo tiempo, confió firmemente en la generosidad de sus intenciones.
Mais cette saillie ne fit même pas sourire Mme de Villefort, tant les esprits étaient préoccupés, tant la situation paraissait solennelle.
Pero esta salida no hizo sonreír ni siquiera a la señora de Villefort, tan preocupados estaban los ánimos y tan grave era la situación.
Mme Manu s’inquiétait de se tenir bien à table et elle se tenait trop bien, trop raide, trop solennelle.
Madame Manu, preocupada por comportarse debidamente en la mesa, se mostraba demasiado bien, demasiado tiesa, demasiado solemne.
Cette attitude solennelle, cet air triste ne peuvent appartenir qu’à Joseph d’Arimathée car Simon de Cyrène, autre hypothèse possible, après avoir été obligé d’aider le condamné à transporter son gibet, conformément aux protocoles de ce genre d’exécution, s’en était allé vaquer à son négoce, bien plus préoccupé par les conséquences de ce retard pour une affaire qu’il avait différée que par les angoisses mortelles du malheureux sur le point d’être crucifié.
Esta postura solemne, este triste semblante, sólo pueden ser los de José de Arimatea, dado que Simón de Cirene, sin duda otra hipótesis posible, tras el trabajo al que le habían forzado, ayudando al condenado en el transporte del patíbulo, conforme al protocolo de estas ejecuciones, volvió a su vida normal, mucho más preocupado por las consecuencias que el retraso tendría para un negocio que había aplazado que con las mortales aflicciones del infeliz a quien iban a crucificar.
Sans doute cette annonce solennelle fit-elle grande impression sur mon père, qui brûlait d’impatience d’entrer à Harvard — et dans le monde — et qui pourtant ne se doutait pas encore qu’une guerre allait un certain temps interrompre ses projets.
Esta solemne noticia debió de impresionar a mi padre, ansioso como estaba por ingresar en Harvard —y en el mundo— y aún ignorante de que una guerra interceptaría sus planes por un tiempo.
C'était un garçon tellement charmant – si sérieux, avec ses lunettes aux solennelles montures noires, si énergique, si impatient de mettre le monde à feu et à sang. Madge tripota le bouton jaune qu'il avait donné à Susie : Pas de Retraite – Écrasons le Viet Cong !
Él era un muchacho tan agradable, tan formal, tan serio con sus gafas (siempre con montura de solemne color negro), tan enérgico, tan ansioso de prender fuego al mundo… Madge pasó los dedos por el botón amarillo que Jim había regalado a Susie: «NO RETROCEDEREMOS, DERROTAREMOS AL VIETCONG».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test