Traduction de "sit" à espagnol
Exemples de traduction
Ils enfilèrent leurs pantalons, pliés sur les accoudoirs du gros fauteuil, nouèrent les lacets de leurs chaussures et vinrent s’asseoir sur le canapé du salon, aux côtés de la baby-sitter qui avait été appelée pour l’occasion.
Se pusieron los pantalones, que estaban plegados sobre los brazos de la gran butaca, ataron los cordones de sus zapatos y fueron a sentarse en el canapé del salón, uno a cada lado de la canguro que había sido llamada para la ocasión.
c'est à peine s'il lui dit bonjour avant de s'asseoir à table pour dîner. La baby-sitter était restée pour aider India à préparer des steaks, de la purée et des haricots verts, et elle n'était partie que juste avant l'arrivée de Doug, si bien que la cuisine était impeccable.
Tenía muy mala cara y apenas la saludó antes de sentarse a cenar. La niñera estaba en casa y se marchó poco antes de que apareciera Doug. De cena tomarían bistec con puré de patatas y judías.
quedarse
La baby-sitter qui arriva avait dans les onze ans, les cheveux couleur de maïs, et la morve au nez.
Una chica de unos once años con el pelo del color del maíz y una nariz moqueante se presentó para quedarse con los críos.
Mais on n’avait pas besoin d’elle comme baby-sitter cette année : la grossesse d’Evelyn la fatiguait et elle ne voulait pas sortir.
Sin embargo, ese año no la necesitaban para cuidar de sus sobrinos, pues Evelyn se sentía cansada por el embarazo y prefería quedarse en casa.
Il s’était installé dans le lit de sa mère, et au lieu de rester à la maison à lui tenir compagnie, il la confiait à des baby-sitters et sortait tous les soirs.
Se había trasladado a la cama de su madre y en lugar de quedarse en casa y hacerle compañía, la dejaba con niñeras y salía todas las noches.
Comme Elsie aimait à le dire, Debby et elle s'entendaient comme larrons en foire et elle jouait volontiers les baby-sitters chaque fois qu'elle le pouvait.
Como a Elsie le gustaba decir, Debby y ella eran «uña y carne» y siempre accedía encantada a quedarse con la niña en cualquier momento.
Dès que Fred ouvre la porte, Debby lui dit d’une voix offensée, comme si c’était plus ou moins de sa faute : « La baby-sitter n’est pas venue.
—La chica que debía quedarse a cuidarlo no apareció —dice Debby con tono agraviado en cuanto Fred abre la puerta, como si de alguna manera él fuese culpable—.
Tiffany se rebiffa : « Vous voulez écrire un article sur cette idiote de baby-sitter que tout le monde a accusée de s’être endormie alors que c’était la mère du gamin qui était la ravisseuse. – Non.
—¿Quiere escribir sobre la estúpida niñera a la que todo el mundo culpó por quedarse dormida cuando ahora resulta que fue la madre quien secuestró a su hijo? —espetó Tiffany. —No.
Honte de l'avoir obligée à abandonner son travail à l'épicerie du lac, de la contraindre à rester à la maison parce qu'elle n'osait pas engager une autre baby-sitter, tant et si bien qu'elle avait dû écrire à ses parents pour leur emprunter de l'argent.
la vergüenza que sentía al ver que ella debía quedarse en casa, porque no se atrevía a contratar otra niñera, porque tendría que escribir a sus padres y pedirles dinero.
Quoi qu’il désirât faire, même le soir, même la nuit, il ne serait pas obligé d’y renoncer pour rester à la maison avec la petite : puisqu’il n’entendait pas la confier à une baby-sitter, il pourrait l’emmener et elle dormirait dans ce hamac, là où il serait.
A nada que le apeteciera hacer, aunque fuera de noche, tendría que renunciar por quedarse en casa con la niña y, ya que no quería dejársela a una niñera, podría llevarla consigo y la niña dormir allí donde él fuera, en aquella hamaca.
Henrik restait gentiment à la maison avec la baby-sitter et le souvenir le plus net qu’il avait de sa mère était son parfum quand elle lui faisait une bise d’au revoir, en pensée déjà partie vers quelque événement clinquant.
Henrik tenía que quedarse en casa con la canguro y lo que mejor recordaba de su madre era el rastro que dejaba su perfume cuando lo besaba al marcharse, con la mente ya puesta en algún frivolo evento.
Karen détestait devoir partager sa Mère et passait tellement de temps avec la baby-sitter (qui n’était autre que la femme de ménage) qu’elle choisit toutes les activités extrascolaires qui pourraient la faire rentrer chez elle le plus tard possible.
Karen detestaba tener que compartirla y pasar tanto tiempo con la niñera, que en realidad era la mujer de la limpieza, y terminó apuntándose a cualquier actividad extraescolar que la obligara a quedarse hasta tarde en el colegio.
« C’est comme un… tu sais, comme un sit-in », suggéra Tom.
—Es algo así como, bueno, como una sentada —sugirió Tom.
Nous étions responsables : c’est nous qui avons organisé le sit-in. Ils se sont fait arrêter à cause de nous, mais ils s’en sont sortis.
La responsabilidad es nuestra, nosotros encabezamos la sentada. Los hicimos arrestar. Pero aguantaron.
À présent il y a des marches pour la paix dans les rues, et des sit-in confus à l’université.
Ahora tienen lugar manifestaciones por la paz y confusas sentadas en la universidad.
la désobéissance civile battait son plein, les grèves et les sit-in immobilisaient le pays.
la desobediencia civil estaba en su apogeo, las huelgas y las sentadas inmovilizaban el país.
Dans le Sud des États-Unis, des ségrégationnistes brutaux avait été tenus en échec par des sit-in et des marches pacifiques.
Las sentadas y manifestaciones por la paz habían derrotado a los segregacionistas del Sur.
Lorsque les sit-in débutèrent, elle fut soulagée que personne n’attende d’elle une action publique.
Cuando empezaron las sentadas, Harriet dio gracias a que nadie esperara de ella un gesto público.
Rosie le regardait calmement, comptant le nombre de participants au sit-in avant qu’il n’arrive à elle.
Rosie le contempló con serenidad, contando el número de manifestantes sentados que le separaban de ella.
C'est ainsi qu'il prit part au sit-in des diplômés chômeurs devant le Parlement à Rabat.
Fue lo que le llevó a participar en una sentada de licenciados en paro frente al Parlamento, en Rabat.
L’histoire du match de Longview fit vite le tour, et ils levèrent leur verre en l’honneur de ce sit-in.
Había empezado a circular la noticia del partido contra Longview. Brindaron por la sentada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test