Traduction de "sentez" à espagnol
Exemples de traduction
Sentez-vous ma main ?
¿Puede sentir mi mano?
Sentez-vous quelque chose ?
—¿Puedes sentir algo?
Vous sentez la brûlure.
Podéis sentir cómo os quema.
 Vous le sentez, mais vous ne souffrez pas.
Usted lo puede sentir, pero no hace daño.
Vous sentez le plancher qui tremble ?
¿Pueden sentir que el piso tiembla?
Vous ne sentez pas sa présence avec nous dans cette pièce ?
¿Puedes sentir su presencia aquí, con nosotras?
- Vous vous sentez mieux après, n'est-ce pas, Henri ?
–Te hace sentir mejor, ¿verdad, Henri?
Je le sens. — Vous sentez aussi ce que j’éprouve en ce moment ?
Puedo sentirlo. —¿Puedes sentir lo que estoy pensando ahora?
J’espère que vous le sentez. J’aimerais tellement sentir que vous pensez à moi.
Ojalá lo sintáis. A mí también me gustaría sentir que pensáis en mí.
Au lieu d’être détaché, vous vous sentez proche à en étouffer.
En vez de sentir una gran distancia, sientes claustrofobia.
Vous sentez, dans les oreilles ?
¿Nota esa sensación en los oídos?
— Ne vous sentez-vous pas coupable ?
—Experimenta usted una sensación de culpabilidad, ¿no?
 Vous sentez que vos pieds pourraient glisser encore plus loin ? — Oui.
Tenéis la sensación de que vuestros pies van a separarse aún más, ¿no es así? —Sí.
Sentez littéralement une sensation de picotement à cet endroit tandis que la vibration s'accélère.
Sienta literalmente una sensación de hormigueo en ese lugar a medida que la vibración se acelera.
— Vous... vous... sentez... bien ? Elle eut l'impression qu'on venait de lui tendre une main secourable alors qu'elle était au bord du gouffre.
—¿Se… encuentra… bien? Experimentó la sensación de que la habían apartado de un tirón del borde de un precipicio.
Et cependant, ne sentez-vous pas parfois que tout depuis ce combat en mer a été, – non un rêve, mais…
Y, sin embargo, ¿no tienes a veces la sensación de que todo lo sucedido desde la batalla naval ha sido, no un sueño, pero quizás…?
— Vous le sentez ? les interrogea-t-il en esprit. — Quoi ? voulut savoir Kanseen. Alors Chae émit un message paniqué :
—¿Qué? —preguntó Kanseen. Y luego Chae emitió una sensación pura de alarma.
— Peut-être. Comment vous sentez-vous ? — J’ai… Elle prit conscience du désir violent et subit qu’elle avait de lui parler, et cette pulsion la mit en fureur.
—Es posible. ¿Cómo se siente? —Me siento… —empezó a decir ella. Se dio cuenta de que tenía muchas ganas de hablar con Martens y aquella sensación la enfadó—.
Si fragiles qu’ils puissent paraître de l’extérieur, une fois que vous êtes dans les airs, vous vous y sentez plus en sécurité que quand vous êtes ligoté dans un de ces gros-porteurs patauds.
Por alguna razón, pese a lo endebles que parecían por fuera, cuando ya estabas en el aire, en el interior, la sensación que transmitían era de una seguridad mucho mayor que la de los gigantescos y traqueteantes aviones jumbo.
Ils se sentent couverts de petits êtres qui rampent et pincent partout, ni aimables Aide-Mémoire, ni méchants Esprits. « Sentez-vous cela ?
Tienen la sensación de que llevan encima pequeños seres que se arrastran, que les dan tirones por todas partes, y que no son ni amables recordatorios de nada ni espíritus malignos. —¿Notas eso?
Vous vous sentez forcément une part de responsabilité.
Ahora tiende a sentirse parcialmente responsable.
Quand vous sentez que ça va mal à nouveau, remettez-le.
Cuando empiece a sentirse mareado otra vez, se la pone.
Mais si vous ne vous sentez pas bien à l’idée de prendre l’argent, personne ne vous y oblige. »
Pero si usted no va a sentirse bien aceptando el dinero, nadie la obliga.
Je veux dire : surtout, ne vous sentez pas gênée à cause de moi. — Cette idée ne m’a jamais effleurée.
Quiero decir que no necesita sentirse violenta por mi causa. —No, nunca me he sentido violenta por su causa.
Vous vous sentez aisément en sécurité, les gens vous regardent et pensent aisément que vous êtes quelqu’un qui va quelque part.
Es fácil sentirse seguro, que la gente te mire y crea que alguien se dirige a alguna parte.
Commencez le Zoloft aujourd’hui et vous aurez de la chance si vous vous sentez mieux à la fin de la semaine prochaine.
Empieza usted hoy a tomar Zoloft, y con un poco de suerte a lo mejor empieza a sentirse mejor el viernes que viene.
Vous vous sentez bien maintenant, mais imaginons qu’il arrive quelque chose et que vous ne vous sentiez plus si bien à l’avenir.
Puede sentirse bien ahora, pero pongamos que sucede algo y no se siente tan bien más adelante.
Je voudrais à présent que vous vous placiez dans le cadre de votre choix, celui dans lequel vous vous sentez le mieux au monde.
Ahora quiero que se imagine que está en su lugar favorito del mundo, el que le hace sentirse más a gusto y más cómodo. Dedique un minuto a situarse.
Vous ne pouvez pas nous abandonner maintenant à notre cause parce que vous vous sentez blessée.
Ahora que lo has hecho, no puedes dejarnos porque hayan herido tus sentimientos.
« Vous vous sentez bien ? » demanda-t-il. George ne s’était pas rendu compte qu’il trahissait ses émotions.
—¿Estás bien? —preguntó. George no había sido consciente de lo evidente de sus sentimientos.
Je sais que vous vous sentez seul, et faites-moi confiance quand je vous assure que je connais moi aussi profondément ce sentiment.
Sé que se siente solo, y créame cuando le digo que ése es un sentimiento que también conozco profundamente.
Un jour, je lui posai une question, non plus sur sa mémoire ou sur son passé, mais sur le sentiment le plus simple et le plus élémentaire de tous : — Comment vous sentez-vous ?
Un día le pedí que me hablase no sobre su memoria o sobre su pasado, sino sobre los sentimientos más simples y más elementales: —¿Cómo se siente?
De la tristesse ? C'est à vous d'exprimer tous ces sentiments, alors réessayons, mais cette fois avec un peu d'émotion. Vous vous en sentez capable ? — Je vais essayer. — Ça tourne, Slade !
¿Tristeza? Pues son los sentimientos que tienes que transmitir. Venga, vamos a intentarlo otra vez, pero con más emoción. ¿Te ves capaz? —Lo intentaré. —Rueda, Slade.
— On a parfois besoin de laisser échapper ce qu’on a sur le cœur. Sinon, le flot peut stagner à l’intérieur. Je suis sûre que vous vous sentez mieux maintenant que vous avez sorti ce que vous aviez envie de dire. — Un peu mieux.
—Los sentimientos deben exteriorizarse de vez en cuando. Si no, la corriente se estanca dentro. Ahora que se ha desahogado se encuentra mejor, ¿verdad? —En parte —dije—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test