Traduction de "semmes" à espagnol
Exemples de traduction
Sacrifier ces graines que madame Joliffe et moi, nous avons semées avec tant de sollicitude !… Ah !
¡Sacrificar estos plantíos que mi mujer y yo hemos sembrado!… ¡Ah, señora!
L’ascension au trône d’un souverain est une route semée de combats, que n’emprunte pas l’homme ou la femme charitable.
El camino hacia el reinado es un camino sembrado de dificultades, no el camino del hombre o de la mujer discretos.
Sous la burka marche une femme, et presque tous les unijambistes ont sauté sur une mine antipersonnel qu’ont semée les bandes qui se sont affrontées.
Debajo de los burkas camina una mujer, y casi todos los cojos lo son a causa de minas antipersonales que sembraron los bandos enfrentados en las guerras.
C’était une petite bonne femme soignée et robuste aux cheveux bruns coupés court et à la peau rougeaude semée de taches de rousseur.
Era una mujer menuda, bien arreglada, robusta, con el pelo castaño oscuro y corto y la piel rojiza y cubierta de pecas.
Elle était vêtue d’une longue jupe égyptienne, d’un haut de maillot de bain… et sa peau d’un bleu profond était semée d’étoiles.
La mujer llevaba puesta una faldita egipcia. De cintura hacia arriba, solo la cubría la parte superior de un biquini, y su piel… su piel era de color azul oscuro, recubierta de estrellas.
Quand elle riait on voyait ses gencives, ses pommettes étaient semées de taches de rousseur et elle se maquillait un peu trop. Mais tout cela n’avait guère d’importance.
Era una mujer que, cuando se quitaba las mallas, no destacaba especialmente. Al sonreír no se tapaba la boca con la mano, tenía pecas en los pómulos y llevaba demasiado maquillaje.
Les paupières sont brunes et semées de fibrilles rouges qui leur donnent à la fois de la grâce et de la force, deux qualités difficiles à réunir chez la femme.
Los párpados son oscuros y cubiertos de fibrillas rojas que les prestan a la tez gracia y fuerza, dos cualidades difíciles de reunir en una mujer.
La vie de Yubirí s’écoule d’une façon naturelle, semée de pénuries et de difficultés, jusqu’au moment crucial où sa mère, où la femme qu’elle croit être sa mère, à l’agonie, lui dit toute la vérité.
La vida de Yubirí transcurre de manera natural, llena de penurias y dificultades, hasta el momento crucial en que su madre, o la mujer que ella cree que es su madre, agonizante, le cuenta toda la verdad.
Elle tomba, docile, dans les bras d’une grande femme à la peau dorée qui serra la petite négresse contre sa poitrine et l’y maintint, penchant son visage au-dessus de cette tête semée de laine grise.
Luego cayó con docilidad entre los brazos de una mujer alta de piel dorada que atrajo a la menuda anciana negra contra su pecho y la sostuvo contra sí, inclinando su rostro sobre la cabeza escasamente cubierta de lana gris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test