Exemples de traduction
— Nous sommes tous saouls, mes chéries. Saouls d’oxygène.
—Estamos todos ebrios, hijas mías. Ebrios de oxígeno.
« C'est lui qui est saoul, songe Massimo avec dégoût. Saoul de fatigue.
Él es quien está borracho —piensa Massimo asqueado—. Borracho de cansancio.
Ce n’est pas une excuse, mais j’étais saoul.
Ya sé que no es excusa, pero estaba bebido en ese momento.
De l’autre côté les Russes chantaient avec des voix saoules :
En el otro lado, los rusos cantaron con roces embriagadas:
Le jardin saoulé d’odeurs cuve sa journée de soleil.
El jardín embriagado de aromas asimila su jornada de sol.
Quand l’envie de dormir me ressaisira, je dormirai d’une manière véhémente et saoulée.
Cuando se me apoderen de nuevo las ganas de dormir, dormiré de manera vehemente y embriagada.
Je m’étais quelque peu saoulé et j’avais failli oublier de venir et maintenant que je ne pouvais la voir, je me sentais seul et abandonné.
Me había embriagado y casi había olvidado la cita, y ahora no podía verla, y me sentía solo y abandonado.
Dans l’avion déjà, il s’était saoulé à mort et sur les quinze jours qu’il passa aux Barbades, il ne fut réellement sobre à aucun moment.
Ya en el viaje de ida se había embriagado de forma considerable y no recuperó del todo la sobriedad durante los catorce días que pasó en las Barbados.
Tandis qu’il secouait les dés, la marchande tarabonaise le regarda, et pendant un instant, elle ne parut plus du tout saoule.
Mientras sacudía los dados en la copa una vez más, la mercader tarabonesa lo miró y durante un instante no pareció embriagada en absoluto.
Agonie des deux petits chasseurs, dans la grange, entre Verdun et Calonne.) Me souviens de certaines heures où je me suis saoulé, désespérément, de cette vue zoologique du monde.
Agonía de los dos jóvenes cazadores, en la granja, entre Verdún y Calonne.) Me acuerdo de algunos momentos en los que me he embriagado desesperadamente con esta contemplación zoológica del mundo.
Il était toujours un peu saoul à la fin d’une représentation ; danser l’enivrait, même en répétition, mais disposer d’un public qui le soulevait, le transportait, l’applaudissait… jamais il ne s’en lassait.
Siempre se encontraba un poco embriagado al final de cada número de danza, la danza era como una intoxicación para él, incluso en los ensayos; pero teniéndole un público animado, y aplaudiéndole, era algo extraordinario y embriagador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test